有奖纠错
| 划词

Toutefois, il restait encore beaucoup de questions non résolues qui auraient pu constituer autant d'écueils.

然而,许多其仍没有解决,以后可突破口

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il restait encore beaucoup de questions non résolues qui auraient pu constituer autant d'impasses.

然而,许多其仍没有解决,以后可突破口

评价该例句:好评差评指正

Le Représentant spécial est heureux d'indiquer qu'il entrevoit la fin possible de cette longue et dangereuse impasse.

特别代表高兴地报告,看到有可找到解决这一棘手的危险突破口

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, d'autres participants ont fait valoir que l'abus de drogues n'était qu'une des voies qu'empruntait la pandémie pour s'introduire dans une population et que, une fois entrée, elle pouvait se propager de diverses manières.

而其人则强调,滥用药物只是这种大流行病的一个突破口

评价该例句:好评差评指正

La mise en oeuvre de ces mesures constituerait un bon début pour l'application des recommandations de la Commission Mitchell, dont l'idée essentielle est de créer des conditions favorables au retour à la table des négociations.

这些步骤的实施将实施米切尔委员会的建议确定适当的突破口。 这些建议的主旨是返回谈判桌创造有利的条件。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de prendre le mariage précoce comme indicateur supplétif pour évaluer la violence contre les femmes, les Amis du Président ont noté qu'il s'agissait d'un des phénomènes qui devraient retenir une attention beaucoup plus intense à l'échelon international.

把早婚现象作评估暴力侵害妇女行突破口,主席之友指出,这种现象需要国际社会更加重视。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不固定, 不固定的, 不顾, 不顾传统习俗, 不顾后果, 不顾禁令, 不顾廉耻, 不顾廉耻的, 不顾面子, 不顾事实,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Mais les Gaulois s'assemblent à nouveau, et trouvent une faille.

但高卢人再次结,找到了突破口

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Ça c'est pour cette année, la brèche est faite. L'année prochaine on va essayer d'y rentrer paparmane.

这是今年的突破口。明年我们试着进入词典编纂的。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年

Parfois, au lieu de parler de break, on ferait mieux, peut-être, de parler de brèche.

有时,与其谈论休息,不如谈论突破口

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月

Mais le chef des mercenaires de Wagner a reconnu cet après-midi la percée ennemie.

但是瓦格纳雇佣兵的首领今天下午认出了敌人的突破口

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月

A ce moment-là, ils s'engouffreront dans une brèche avec des unités qui sont gardées derrière, en réserve.

时,他们将与留后面的预备队冲进突破口

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Tu n'arrives pas à percer le truc, tu n'arrives pas à faire des coups de cœur, etc. Tu n'as jamais arrivé à la fin.

你没能找到突破口,你没有打动评委,觉得自己永远到不了最后。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年8月

Au-delà de légitimer la violence, il y a derrière ça la volonté de créer des brèches dans la société pour s'y engouffrer.

除了使暴力法化之外, 其背后还存中制造突破口以冲入暴力的愿望。

评价该例句:好评差评指正
Le brief politique

Dans la capitale, le trou de souris pour l'extrême droite s'aggrandit au fil de la percée de Marine Le Pen au niveau national, ce qui nourrit les ambitions.

首都,极右翼的突破口随着玛丽娜·勒庞全国范围内的崛起而扩大,这激发了他们的野心。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月

On veut éviter que cela crée un précédent, ouvre une brèche, cette boîte de pandore, et que ce soit un précédent qui permette d'avoir pas un Canua Island mais des dizaines tout le long, pas simplement du littoral méditerranéen.

- 我们希望避免开创先例,打开一个突破口, 这个潘多拉的盒子,这是一个先例, 让我们拥有的不是一个卡努阿岛, 而是几十个,而不仅仅是地中海沿岸。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不顾自身安危, 不关, 不关你事, 不关痛痒, 不关心, 不关心政治的/不问政治者, 不管, 不管不顾, 不管部长, 不管结果如何,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接