Quelles raisons pouvaient motiver ce changement brusque et inattendu?
产生这一突然变化原因何在?
Cette mesure a été prise pour éviter une relève trop rapide des administrateurs locaux avant les élections du 3 décembre et pour permettre au Parlement de débattre et d'étudier les projets de lois de décentralisation et de déconcentration.
采取该项措施是为了避免地方政府官员任职情况在12月3日选举前突然发生变化,并为了使议会有时间进行辩论,以及仔细审查权力下放和分权法案。
L'Actuaire-conseil a procédé à une analyse de l'incidence d'une variation soudaine de trois paramètres clefs - la valeur de réalisation des actifs, le taux de change et le taux d'inflation - et celle-ci a été examinée par le Rapporteur du Comité d'actuaires (voir annexe XX).
顾问精算师拟定了三个主要参数——资产市值突然变化、货币兑换率突然变化和通货膨胀率突然变化——影响分析报告,精算师委员会报告员审查了该报告(附件二十)。
Des systèmes intégrés de paramètres et d'indicateurs pour l'évaluation des risques de sécheresse et de désertification et la définition d'échelles de vulnérabilité doivent être mis en place à l'appui d'un cadre stratégique visant à réduire la vulnérabilité à des modifications aussi bien progressives que brutales de l'environnement.
必须建立起关于评估干旱和荒漠化风险,确定脆弱性制度参数和指标综合系统,以便支持旨在减少对环境逐步和突然变化
脆弱性
一种战略框架。
Des systèmes intégrés de paramètres et d'indicateurs pour l'évaluation des risques de sécheresse et de désertification et la définition d'échelles de vulnérabilité doivent être mis en place à l'appui d'un cadre stratégique visant à réduire la vulnérabilité à des modifications aussi bien progressives que brutales de l'environnement.
必须建立起关于评估干旱和荒漠化风险以及确定脆弱性程度参数和指标综合系统,以便支持旨在减少环境逐步和突然变化
脆弱性
战略框架。
En outre, l'environnement des pays en développement étant devenu plus varié et plus complexe, il faudrait que l'action multilatérale pour le développement en tienne compte et qu'elle reste suffisamment souple et dynamique pour pouvoir s'adapter aux changements et aux besoins nouveaux, y compris dans sa recherche de cohésion.
此外,由于发展中世界变得更加复杂和多样化,多边发展对策应反映这种情况,即便是在朝着一致性采取行动时也能够保持灵活性和活力,以便能够适应突然
变化和新出现
需要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。