Un monde exempt d'armes nucléaires n'est pas le fruit de l'imagination de quelques rêveurs idéalistes.
核武器世界不
唯心主义空想家的乌托
式理想。
Premièrement le représentant de la Corée du Nord a fait état de faits imaginaires. Comme si, au Japon, nous avions publiquement appuyé une attaque préventive et commencé à modifier notre Constitution ou que nous ranimions l'institution militaire.
首先,北韩代表提到了凭空想象的一种状况,似乎我们日本公开认可进行先发制人的攻击,已开始修改宪法,或者正在恢复军国主义。
La réduction de la pauvreté et la réalisation de la prospérité financière et sociale sont fondamentales pour construire une paix durable, qui restera un rêve utopique, à moins que les conditions fondamentales d'une vie décente soient établies : nourriture, logement, éducation et santé pour tous.
减少贫穷以及实现财政和社会繁荣对于建设持久和平至关重要。 除非拥有让人们过上像样生活的基本条件,即所有人都享有食物、住房、教育和保健,持久和平就将继续一个乌托
式的空想。
De l'avis du Gouvernement cubain, certains pays développés tentent de redéfinir le droit au développement comme un droit personnel et une aspiration utopique, cherchant ainsi à se soustraire à leur devoir de solidarité et de coopération internationale et, en définitive, de repousser la concrétisation de ce droit aux calendres grecques.
古巴政府认为,一些发达国家还在设法把发权重新界定为一项个人的权利,
对未来的空想,企图逃避其团结和国际合作的责任,最终
限期拖延这项权利的充分实现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。