Qui donc a le pouvoir du sang dans ses veines?
究血液中有着复仇力量?
Jusqu'où le pouvoir actuel entend-il laisser filer cette liberté ?
萨科齐政府究想让自由减弱到什么程度?
Mais qui es-tu donc pour me parler ainsi?
你究是,对我这样说话?
Gustave eiffel ne témoigne, mais combien de bonheur?
埃菲尔,你究见证了多少人幸福?
Dites-moi franchement ce que vous en pensez.
老实告诉我, 您究是怎么想。
Le refus de Jean Camus peut-il empêcher le transfert de son père au Panthéon ?
究让加缪拒绝能否阻止他父亲遗骸迁移呢?
Reste à savoir lequel vaut mieux.
还要知道究个好。
La cliente attendait évidemment que je lui dise où il était.
显然,这位顾客等我告诉她,他究?
Quand débutera la deuxième décennie du XXIe siècle?
21世纪第二个十年究于何年何月何日起始?
Que l'homme est effrayant, même si le corps n'existe plus, les paroles tentent encore.
我不禁想,喜欢一个人究是喜欢他什么呢?
Mais un soir, il voulut savoir qui pouvait bien venir ainsi toutes les nuits.
但是,有天晚上,他想知道究每天晚上来到这。
L'image précède-t-elle le mot ou le mot précède-t-il l'image?
究是先有影像才有文字还是先有文字才有影像呢?
Combien de mots la langue fran?aise comporte-t-elle?
法语究有多少个词?实际上,压根就说不清楚。
Où peut bien être ce livre?
这本书究儿去了?
Qu'entendons-nous exactement par le droit à l'autodéfense?
我们对于自卫权利究理解多少?
Mais quelle est exactement la situation aujourd'hui?
那么今天情况究如何呢?
Bouddha demanda à ses disciples : quelle est la durée de la vie humaine ?
人生究有多长?
Quelles sont les causes de la pauvreté des populations autochtones?
究什么是土著人贫困根源?
La luminothérapie est le traitement utilisé contre troubles de l’humeur saisonniers. En quoi cela consiste-t-il exactement?
光疗法被使用,它究是什么?
Mais enfin que vous a-t-il dit?
但是究他对您说了些什么?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais qu’est-ce que c’est que ce truc?
个什么东西?
Alors comment ça se passe exactement ?
么它怎么进行?
Et qu'est-ce que la consommation en fait?
而消费什么?
Mais qu'en est il de la qualité des produits?
产品的质量如何呢?
Et c’est quoi ce dont vous avez précisément besoin ?
“你们需要什么?”
Et vous comptiez me le dire quand, les gars?
什么时候才重点啊?
Qu'est-ce qu'on va leur transmettre, vraiment ?
我们要传递给他们什么?
Mais on fête quoi un jour férié ?
么什么节假日?
Et comment ces offres sont-elles encadrées exactement ?
这些提议如何构思的?
Mais qu'est-ce que ça veut dire, la peste ?
可鼠疫怎么回事?
Car finalement, le théâtre... c'est quoi ?
么,戏剧什么呢?
Je n’en désirai que plus vivement pénétrer dans cette chambre.
我倒反而更想进去看个。
Mais qu'est-ce-qui fait naître un monstre pareil ?
但这样一个怪物怎么产生的呢?
Et au final, est ce que c'est si grave ?
这一个严重的问题吗?
Qu’est-il donc arrivé dans la maison Grandet ?
“葛朗台家闹些什么啊?”
Mais qu’est-ce que c’est que cet homme-là ?
“这个人什么东西呢?
Ah çà, qu’est-ce que vous me voulez ?
“您要我干什么?”
Ah bah, je veux voir ça. On y va tout de suite.
哈!我要去看个。我们现在就去。
Mais que faire le corps pendant le sommeil?
但身体在睡觉时做什么呢?
Mais c’est quoi au juste le harcèlement?
可欺凌什么啊?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释