Ce complot ourdi contre Cuba contient un chapitre secret.
这项反古巴计划含有一个始终秘而不宣章节。
M. Cumberbatch (Cuba) rappelle que les médias jouent souvent un rôle important, en dévoilant parfois au monde entier des informations tenues secrètes, comme lorsque les États-Unis ont installé illégalement une base navale dans la baie de Guantanamo.
Cumberbatch先生(古巴)提醒说,新闻媒体经常发挥重要作用,向全世界揭露一些秘而不宣信息,如美国非法在关塔那摩湾建立海军基地时便是如此。
Les modifications proposées ne dissimulent aucun programme d'action ni autre motif; elles représentent un libellé qui a été convenu et ce que leurs auteurs ont voulu, c'est reconnaître le rôle de la famille élargie dans l'éducation des enfants.
修正草案不包含任何秘而不宣议程或别有用心
动机;它
是商定
行文,表达了其提案国希望承认大家庭在抚养儿童方面
作用。
Ce dernier a décidé d'interpréter le terme “flux financiers illicites” de manière large, à savoir en le faisant porter sur tous les flux de capitaux qui ne sont pas enregistrés et dont l'origine, la destination et la propriété véritable sont cachées.
该特别工作组决定“非法
金流动”这一用语作广义
解释,列入未加记录而且其来源、目
地和实际所有人均秘而不宣
所有
本流动。
L'exemple le plus évident de ce dernier cas de figure est le face-à-face permanent entre le Gouvernement fédéral de transition et les groupes de l'opposition installée à Mogadishu, qui est dû tout autant à des raisons économiques cachées qu'à des raisons politiques proclamées au grand jour.
最明显实例就是过渡政府与以摩加迪沙为基地
反
派集团之间正在进行
大
峙,这既有其秘而不宣
经济理由,也有公开鼓吹
政治理由。
Par suite des mesures antiterroristes prises par certains États, notamment les États-Unis d'Amérique, des personnes ont été capturées, détenues, y compris dans des endroits dont l'existence n'était pas admise, et soumises au transfèrement extrajudiciaire accompagné de détention par procuration dans des conditions inacceptables et ne faisant l'objet d'aucune surveillance.
由于包括美利坚合众国在内一些国家采取
反恐措施,一些人遭到抓捕和拘留,包括被关押在秘而不宣
地点,并且受到特别移解,其过程涉及到在不可接受和未受监测
条件下
代理拘留。
Dans de nombreux cas, la stigmatisation, la discrimination et l'homophobie ont empêché d'avoir des débats ouverts sur ce thème, instituant ainsi une culture du secret, du silence et de la honte, ce qui limite les résultats des efforts déployés pour encourager des mesures efficaces de prévention, de soins et d'appui.
在许多情况下,污名化、歧视以及同性恋者
憎恶阻碍了
这个问题
公开讨
,从而造成了一种秘而不宣、缄默不语和以此为耻
文化,减少了努力促进以预防、护理和支持为目
有效措施
效果。
Pour réduire la menace de coup de force (hold up), les organisations de normalisation peuvent exiger de leurs membres qu'ils révèlent tous les droits de propriété intellectuelle qui peuvent être nécessaires pour utiliser les normes envisagées, ou exiger d'eux qu'ils octroient des licences pour tout droit de propriété intellectuelle à des conditions «raisonnables et non discriminatoires» (ce qu'il faut entendre par là restant assez flou).
为减少这种秘而不宣做法威胁,标准制定组织可要求成员公开所有可能被用于拟议标准
知识产权,或要求成员按“合理和非歧视”条件发放知识产权许可(并不清楚这些条件
实际含义)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。