Enfin, tout le monde doit passer. . Si l'amour blessé, que rien d'excitant pourquoi pas?
世间最后终必成空。。爱若是伤,那平平淡淡有何不?
La nuit qui tombait augmenta les appréhensions.
下降夜色增加了恐慌。
Mais comment exprimer cette foule de sensations fugitives que j'éprouvais dans mes promenades ?
然而那些散步时瞬间涌上思绪与感触,要如何才能说清呢?
Elle connut les gros travaux du ménage, les odieuses besognes de la cuisine.
她开始做家务上粗硬工作了,厨房里日常任务了。
Car les tendances de la chair s'opposent à l'esprit.
因为肉体躁动与灵魂是背道而驰。
Lentement j'oubliai les incertaines péripéties de ce voyage.
渐渐地我忘记了旅途中波折。
Assez connu. Les arrets de la vie.--o rumeurset visions.
太熟悉.人生决定--不安和希望罢了!
L'argent a son mérite, je ne trouve d'ennuyeux que les moyens de l'avoir.
有它价值,我感到烦只是获方式。
Youssef Chahine ne nous gratifie plus ni de ses indignations ni de ses enthousiasmes. .
优素福.查汗,再也不能带给我们他愤慨和激情了。
La vie en se retirant venait d'emporter les désillusions de la vie.
生命流逝,携带着对存在失望。
Ceci étant dit, je continue à insister, je réaffirme que l'Iran est partie au TNP.
尽管以上,我仍然坚持并重申,伊朗是《不扩散条约》成员。
Par ailleurs, les promesses de la mondialisation n'ont pas toutes été tenues.
而且,全球化许诺现在并没有得到全面落实。
En dépit de tous ces efforts, certaines difficultés redoutables continuent d'exister.
尽管上述努力,但仍存在着一些重大挑战。
Malgré tout ce qui a été accompli, il nous reste encore énormément à faire ensemble.
尽管得了成就,我们仍然需要一道作出大量努力。
Il faut résister avec détermination à ses manifestations contemporaines délétères.
必须坚决抵制其在当代有害表现。
Certes, oui, il y a eu du retard, mais tout n'est pas perdu.
当然,存在延宕,但并没有丧失一切。
Ces attentes diverses supposent des travaux et des résultats concrets.
这期望都涉及本会议具体活动和成果。
Les bureaux des Nations Unies ont eu des difficultés à normaliser les systèmes informatiques.
联合国办公室在使电子计算机系统标准化方面遇到困难。
Des restrictions entravent également le commerce Sud-Sud de services professionnels.
而在专业服务南南贸易中,限制也阻碍了这一贸易。
La Commission n'opère donc pas sous les contraintes qui sont propres à de telles négociations.
因此,它不是在作为那谈判特征制约下运作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les utopies cheminent sous terre dans les conduits.
乌托邦都经过这些通道在地下行进。
On leur donne à gober les légendes, les chimères, l’âme, l’immortalité, le paradis, les étoiles.
我们不妨享以传说、幻想、灵魂、永生、天堂、星宿。
Ses chansons intimes parlent de chagrins d'amour et des expériences de la vie.
她的歌曲深入浅,讲述爱情的失落和生活的经验。
Pourtant, malgré tous leurs efforts, ils ne parviendront jamais à s'en débarasser complètement.
然而,尽管们做努力,却始终无法彻底摆脱它。
Elle comprit toutes les apparences singulières de sa maladie.
她明白德·莱纳夫人的离奇的症状。
Ça n'a pas déclenché chez moi une carrière professionnelle de basket pour diverses raisons, évidemment.
很显然,由于原因,它并没有让我开启篮球职业生涯。
La mère Liébard, en apercevant sa maîtresse, prodigua les démonstrations de joie.
李耶巴尔的妈妈看见女东家,做欢喜的表示。
Beaucoup connaissent à leur sortie du système scolaire des difficultés d'insertion dans la vie professionnelle.
很多人毕业后会面临融入职业社会的困难。
Toutes les horreurs qui souillent ma pensée font votre maison odieuse et fatale. Adieu, monsieur.
“我的心绪已被这恐怖的现象给搅乱,我觉得您这间屋子很阴沉很可怕。告别,阁下。”
Toutes les conséquences désespérantes de sa décision lui apparurent en même temps.
瞬时之间,那决定会引起的绝望后果都的心头。
Jamais il ne trouverait une femme aussi courageuse, aussi bonne, remplie de plus de qualités.
再也寻不到像她这般勤劳、善良、集美德于一身的女子。
Cette raison coupa net aux récriminations du harponneur.
这话把这位鱼叉手的指责一下子给堵住。
On se l’arrachait, et il ne suffisait plus aux politesses dont il fut l’objet.
谁都想见见,你邀请,我邀请,招待,应酬把忙得不可开交。
Ce soir-là, Hermione avait entassé tant de livres devant elle qu'on la voyait à peine.
此时哈利快要写完一篇斯内普布置的关于不可检测的毒药的论文。哈利抬头看去,赫敏坐在一大堆摇摇欲坠的书后面,人都快看不见。
Dans ce regard cristallin, des sentiments complexes passèrent comme des nuages à la dérive.
在她纯净的目光中,复杂的感情如天的浮云般掠过。
– Vous croyez donc que je n'ai fait aucun effort ?
“你以为我就没有做努力吗?”
Les arsenaux furent ouverts au commandant Farragut, qui pressa activement l’armement de sa frégate.
各造船厂都给法拉古司令宫以便利,帮助早一天把这艘二级战舰装备起来。
De plus, elles se croisaient en différents angles, faisant paraître la nuit spatiale plus chaotique que jamais.
这些亮线以角度相互交错,使星空看去比以前迷乱许多。
Elle était de plus, disait-on, pleine de qualités inappréciables.
此外,人们还说她是具备无从评价的品质的。
Cette idée lui sourit ; il la suivit dans tous ses détails.
这个念头很是称心,便想到的细节。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释