有奖纠错
| 划词

Une délégation a attiré l'attention sur la nécessité de zones interdites aux transports.

代表团还强调有必要建立

评价该例句:好评差评指正

On a aussi souligné que la proclamation de zones obligatoirement à éviter devaient être l'exception et non pas la règle et que les futures propositions devraient être passées au crible afin d'assurer leur conformité avec les critères énoncés dans les instruments pertinents de l'OMI.

有代表团指出,设立强制性应该是特殊措施而不是例行措施,今后的提案应严加查,以确保提案符合相关的事组织文书所规定的标准。

评价该例句:好评差评指正

Outre l'approbation de mesures protectives connexes pour les zones maritimes particulièrement vulnérables mentionnées aux paragraphes 62 et 63 ci-dessous, le Sous-Comité de la sécurité de la navigation a approuvé, pour présentation au CSM, un certain nombre d'amendements aux dispositifs de séparation du trafic existants et à une zone à éviter (détroit de Douvres) ainsi que de nouvelles zones à éviter au large de la côte colombienne.

除了批准下文第62和63段所提到的特别敏感区的有关保护措施以安全小组委员会还核可了对现行的分道通制和一(多佛尔峡)的若干修正,以及在哥伦比亚岸的新,供提交安会通过。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


窗状开口, 窗子, , 床板, 床板珊瑚目, 床绷, 床壁或两张床之间的空隙, 床边, 床单, 床单布,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接