Le ciel est triste et beau comme un grand reposoir.
天空又悲又美,像台一样。
La consolidation de notre mémoire historique sur les enseignements terribles de cette guerre est un devoir que nous avons à l'égard de ceux qui ont sacrifié leur vie sur l'autel de la victoire ou qui ont été réduits en cendres dans les camps de concentration nazis.
加深我们从这一场战争中汲取的关于这些怕
训的历史记忆不仅是我们
胜利的
台上对牺牲者或那些
纳粹集中营中化为灰烬者的责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Père Fauvent, j’y pense, prenons une heure entière. Ce n’est pas trop. Soyez près du maître-autel avec votre barre de fer à onze heures. L’office commence à minuit. Il faut que tout soit fini un bon quart d’heure auparavant.
“割爷,我想起来了,还是准备花整整一个钟头吧。这并不太多。您准十一点带着铁杠到大旁边来。
礼夜间十
点
始。应当在
始前一刻钟把一切都完成。”