有奖纠错
| 划词

Son regard est pareil au regard des statues.

她的眼神如同塑像的目光。

评价该例句:好评差评指正

La stabilité politique et la paix constituent une réalisation propice au redressement économique.

加纳目前政治稳定,,这成就有利于经济复苏。

评价该例句:好评差评指正

Croyez que le léopard est vrai produits harmonie et de paix ---- Leopard économies d'énergie et la protection de l'environnement de tricycle électrique.

相信豹的产品没错————豹节能环保电动三轮车。

评价该例句:好评差评指正

Avec des années d'expérience et des connaissances, une haute fiabilité de produits de sauvegarder la sécurité des personnes et la vie pacifique.

凭着长年积累的经验及知识,用个个高可靠性产品来维护人们全及的生活。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous réjouissons en particulier du fait qu'un climat de paix et de coopération amicale a imprégné le processus politique qui s'est instauré.

我们特别赞赏的是,在这政治进程中呈现出与友好合作的气氛。

评价该例句:好评差评指正

Vous avez choisi le léopard sur l'harmonie avec le choix de la famille richesse ----- léopard la paix et l'harmonie à la richesse et de chance.

质量+服务=市场。你选择了豹就等与选择了财富-----家有豹平富贵到。

评价该例句:好评差评指正

A travers le dialogue social, le gouvernement s'emploie à gérer les grèves en vue de la promotion d'un climat social serein au sein des entreprises.

政府通过社会对话,致力处理罢工题,以便在企业内培养的工作气氛。

评价该例句:好评差评指正

Loin du bruit de la ville, la ville rues, marchant dans la banlieue tranquille de Forest Park Drive, forêt,Nuit à savourer le calme et paisible, beau.

远离喧嚣的城区,繁华的街道,漫步在城郊静森林公园的林间小径,细细品味夜的静谧,,美丽。

评价该例句:好评差评指正

Je terminerai en adressant à tous les membres de l'Assemblée générale nos vœux traditionnels : to mauri, to raoi ao to tabomoa : santé, paix et prospérité.

最后,让我向大会所有成员表达我们的传统祝愿:to mauri,to raoi ao to tabomoa(健康、与富足)。

评价该例句:好评差评指正

Joyeux Noël!Je vous souhaite plein d'harmonie, je vous bénis avec le cœur le plus sincère pour avoir une année heureuse, je vous souhaite une carrière nouvelle année!

圣诞快乐 愿您充满,我以最真诚的心祝福你拥有幸福的年,祝愿您在新的年里事业更上层楼!

评价该例句:好评差评指正

Face à des tendances internationales encourageantes, le Brésil a décidé d'adhérer au TNP à la condition que des mesures efficaces seraient prises en vue de l'élimination totale des armes nucléaires.

鉴于国际趋势,巴西决定加入《不扩散条约》,项理解,即将为彻底消除核武器采取有效措施。

评价该例句:好评差评指正

Pour terminer, je voudrais souhaiter à chacun d'entre vous ainsi qu'à vos familles de bonnes fêtes placées sous le signe de la joie et de la paix et une nouvelle année prospère.

最后,我要祝各位及家人度过个愉快的假期和美满的新年。

评价该例句:好评差评指正

Les questions d'intégration sont très importantes en raison de la situation démographique en Europe et doivent être résolues afin de faciliter la cohésion sociale et d'assurer un avenir de prospérité et de paix au peuple du Luxembourg.

鉴于欧洲的人口状况,社会融合题极为重要,只有妥善解决这个题,才能增强社会凝聚力,确保卢森堡人民的未来繁荣与

评价该例句:好评差评指正

Au cours de cette visite, j'ai compris que les gouvernements de ces pays aspiraient à la paix, à la stabilité, à des relations de bon voisinage et d'amitié et que leurs peuples espéraient une vie calme, harmonieuse et heureuse.

在访中,我深切感受到这些国家的政府希望实现和平稳定、睦邻友好,那里的人民期待居乐业的生活。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne l'avenir, de nombreux participants à la réunion interinstitutions tenue l'année précédente se sont déclarés en faveur d'une harmonisation et il faut espérer que la question sera soumise à un examen plus approfondi, qui débouchera sur des améliorations concrètes pour l'avenir.

就未来的前景来说,在上年举行的机构间会议上,与会者大力支助以的方式继续进行,他希望该题将能得到进步审议,并能在今后得到具体的改进。

评价该例句:好评差评指正

Mme Hoang Thi Thanh Nga (Viet Nam) annonce que sa délégation s'est abstenue car elle considère que c'est aux États qu'il incombe au premier chef de garantir à leurs citoyens le droit à une vie paisible et que chaque pays a le droit d'adopter les mesures juridiques les mieux adaptées à son niveau de développement.

Hoang Thi Thanh Nga女士(越南)称越南代表团弃权了,因为她认为保障公民享受生活的权利首先是国家的责任,每个国家都有权采用最适合其发展水平的司法措施。

评价该例句:好评差评指正

Un autre programme de formation, intitulé « Créer la paix et l'harmonie au sein de la famille » a été élaboré pour mieux faire comprendre la violence au sein de la famille et de la communauté aux policiers et aux agents de l'immigration, afin qu'ils soient plus à même de lutter contre ce phénomène qui sévit de façon chronique dans la société.

名为“创建家庭与和谐”的培训项目旨在提高警方和移民官员对于家庭暴力和社区暴力的认识,从而使他们能够更好地处理社会上正在发生的这些现象。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Ougandais, ougrandite, ougrien, oui, oui-da, ouï-dire, ouïe, ouïes, ouïghour, ouïgour,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语悦读外刊 · 第七期

A l'intérieur, « c'était très silencieux, très paisible, émouvant » , souffle Vincent.

“里面非常安静,非常祥和,非常令人感动。

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Les étoiles s'allumèrent comme des lanternes et un silence apaisant enveloppa la Terre.

星星如灯笼般点亮夜空,一片祥和宁静笼罩着大地。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Vous disiez que nous allions faire une partie de pêche dans un ruisseau calme et paisible.

你说我们要在平静祥和小溪里钓鱼。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Il y a un casino, plein de petits restaurants ! Franchement, c'est une ambiance paisible, moi j'adore !

有一个赌场,很多小餐厅!说真,这是一派祥和气氛,我很喜欢

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

Tout allait pour le mieux dans le meilleur de monde lexicaux possible jusqu’à la catastrophe.

在悲剧出,词汇世界里一片祥和

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Des détonations arrivaient jusqu'à eux, mais elles étaient pacifiques : des enfants faisaient partir leurs pétards.

一阵阵爆炸声一直传到他们耳里,不过那是祥和爆炸:是孩子们在放鞭炮。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Mais l'air était doux et les étoiles des Caraïbes immobiles et sereines.

但空气温和,加勒比海星星平静祥和

评价该例句:好评差评指正
Air France 法国航空-旅

Puisque après l’austérité hollandaise, nous arrivons dans des salles qui montrent le luxe, la magie, le faste de l’époque Napoléon III.

开素朴荷兰画派,我们来到了充满拿破仑三世时代奢华、奇妙与祥和气息展厅。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Sur ce lac sublime où je suis née, m'attend enfin une vie heureuse et paisible.»

在我出生这个崇高湖泊上,幸福祥和生活终于在等着我。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Le soir, la crémaillère fut très gaie, chez les Poisson. L’amitié régna sans un accroc, d’un bout à l’autre du repas.

晚上,布瓦松家乔迁之喜家宴煞是热闹。宴席自始至终沉浸在和睦祥和气氛中,没有任何意外。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

C'est vraiment facile d'accès mais, en même temps, c'est toujours silencieux et paisible, vous vous sentez au calme.

它真很容易到达, 但与此同时,它仍然安静祥和,您会感到平静。

评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

J'enviais la vague molle et paisible qui battait sur ses flancs et couvrait d'écume cette poitrine haletante.

我羡慕那柔和祥和海浪拍打着他两侧,用泡沫覆盖了这个喘着粗气胸膛。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Ce jour-là, les rues de Valmar étaient désertes, silencieuses les marches de Tirion, et la campagne était paisible, comme endormie.

那一天,瓦尔马街道空无一人,提利昂脚步寂静无声,乡村宁静祥和,仿佛睡着了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

En face, Poisson gardait sa rêverie calme et sévère de sergent de ville, son habitude de ne penser à rien, les yeux voilés, pendant ses longues factions sur les trottoirs.

对面坐着布瓦松俨然一副冷峻沉思、严厉而庄重警察作派,与他在冗长巡逻途中一般,双眼放出无神光,心绪祥和,无思无虑。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

L'air des montagnes, l'aspect majestueux et tranquille de ce lac superbe qui lui rappelait celui près duquel il avait passé son enfance, tout contribua à changer en douce mélancolie le chagrin de Fabrice, voisin de la colère.

山间空气,那壮丽祥和湖面,使他想起了他童年时在附近度过那个湖,这一切都使法布里齐奥悲哀变成了甜蜜忧郁,他几乎是愤怒

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


oulette, oulianovsk, oulopholite, ouloplasique, oulu, ounce, oundour khan, ouolof, oups, ouragan,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接