有奖纠错
| 划词

La méthode ORSAT a présumé une altitude de désagrégation de 78 km.

在物再入大气层生存分析工具中,假定发生高度为78公里。

评价该例句:好评差评指正

“Mon verre s'est brisé comme un éclat de rire.”

手中酒杯声,仿佛一阵淋漓大笑。

评价该例句:好评差评指正

On pensait que cette distribution était le résultat de la fragmentation de corps solides plus imposants.

据认为,流星颗粒质量分布较大造成

评价该例句:好评差评指正

Là encore, les bombettes ne sont pas guidées, sont amorcées à l'impact, et combinent l'effet de souffle et la fragmentation.

弹同样无制导,碰引信,兼有爆性质。

评价该例句:好评差评指正

La fragmentation de la réaction internationale renforce alors celle du conflit dont elle complique le règlement.

这种相互割国际应对方法,又会加剧冲突,使冲突解决更为复杂。

评价该例句:好评差评指正

On entend par passivation l'élimination de toute l'énergie stockée sur un engin spatial visant à réduire les risques de désintégration.

钝化指消除空间系统上所有储存能源,以减少机会。

评价该例句:好评差评指正

Depuis quelque temps, et en particulier depuis la fin de la guerre froide, la fragmentation du droit international s'intensifie.

近来,尤其冷战结束以来,国际法已经遭受比以往更加严重

评价该例句:好评差评指正

La principale différence entre les méthodes ORSAT et SCARAB tient à la façon dont elles traitent la fragmentation.

再入大气层生存分析工具与航天器再入大气层和气动热模拟方案之间主要差异在于如何对待

评价该例句:好评差评指正

Un rapport de validation du modèle de la NASA sur la fragmentation par explosion pour les particules d'à peine 1 mm a été présenté.

还作了关于确认微粒面积为1毫米美国航天局爆模型报告。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, l'érosion progressive de la diversité génétique, la perte de populations animales locales et la fragmentation des espèces existantes sont souvent beaucoup plus graves encore.

,遗传多样性逐渐消蚀、地方物种消失、现有物种,这些往往有着更重要影响。

评价该例句:好评差评指正

Le secrétariat a estimé que l'utilisation de systèmes d'information géographique simples devait être encouragée pour la comparaison des données historiques sur l'appauvrissement, le morcellement, la régénération des habitats, etc.

秘书处认为,应鼓励利用简单地理信息系统来比较关于生境丧失、和恢复历史数据。

评价该例句:好评差评指正

On a utilisé un modèle de fragmentation basé sur le formalisme non extensif de Tsallis pour analyser la distribution granulométrique des particules météoriques lors de leur entrée dans l'atmosphère terrestre.

利用基于Tsallis非广延形式论模型分析了流星颗粒进入地球大气层时质量分布情况。

评价该例句:好评差评指正

C'est généralement l'arme choisie dans de tels cas parce qu'elle a une plus grande portée qu'un obus fortement explosif à fragmentation et est plus efficace contre des blindés, légers ou lourds.

一般来说,它这种情况下首选武器,因为它比有效果高爆弹药射程更远,对轻型和重型装甲目标更有效。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des phases opérationnelles, un système spatial devrait être contrôlé régulièrement pour détecter les défauts de fonctionnement qui pourraient déclencher une désintégration ou une perte de la fonction de contrôle.

在各个运作阶段,应当对空间系统定期加以监测,以发现可能导致或功能失控故障。

评价该例句:好评差评指正

Il est prévu d'effectuer une comparaison plus poussée avec la méthode SCARAB dans le cadre de la vérification de la nouvelle version 3.1L de cette méthode, qui est en cours d'élaboration.

预计将在目前正在开发中3.1L版航天器再入大气层和气动热模拟方案核查程序内与航天器再入大气层和气动热分析方法进行更详细比较。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont les institutions, du fait de leur existence stable et de leur comportement de rentier, qui engendrent la fragmentation et le risque tout à la fois, et qu'il faut donc réformer.

因此,应改变同时造成和风险机构组成及其食利思维。

评价该例句:好评差评指正

Bien qu'elles ne soient pas à proprement parler des débris spatiaux, les pluies de météorites représentent une part importante de la population de particules spatiales susceptibles d'entraîner une fragmentation supplémentaire de ces débris.

流星雨虽并非严格意义上轨道片,但却有可能进一步造成硬件空间尘粒群一个重要构成部分。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail a noté que le dernier de ces sujets, "Les risques que pose la fragmentation du droit international", n'était pas comparable aux autres sujets que la Commission avait étudiés jusqu'ici.

工作组注意到最后一个专题“国际法引起危险”与委员会到目前为止审议其他专题不一样。

评价该例句:好评差评指正

Une comparaison détaillée des fragments ayant résisté à la rentrée a révélé que les principales différences, en ce qui concerne le risque au sol, tenaient aux différentes fragmentations du caisson contenant la batterie.

对幸存片所作详细比较表明,地面风险上主要差异由于电池箱不同所致。

评价该例句:好评差评指正

Ces observations sont souvent coordonnées dans le cadre du réseau du Groupe de coordination interinstitutions, qui peut servir à améliorer la compréhension des processus de fragmentation et à améliorer les prévisions concernant l'environnement constitué par les débris spatiaux.

这种观测通常在空间片协委会框架内协调进行,观测结果能够用于增进对过程了解和改进对空间片环境预测。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


éthoxycarbonyle, éthoxyde, éthoxylation, éthoxyle, éthoxylénation, ethromusicologie, éthuse, éthyelène, éthyl, éthylacétate,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

Et voilà le résultat, de la grenaille éclatée.

而这就是结果,碎裂镜头。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Et je pourrai visiter ces îles célèbres où se brisèrent la Boussole et l’Astrolabe ?

“那么,我可以去看看罗盘仪号和星盘号两船只撞致碎裂那些著名岛屿了?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il entendit ensuite un bris de verre, des pas précipités, un grognement… et le silence revint.

随后传来玻璃碎裂声音,拖着脚步拼命走动声音,还有声呻吟… … 接着是阵平静。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Meurtri, étourdi, couvert de suie, il se releva précautionneusement en maintenant ses lunettes cassées contre son nez.

他头晕目眩,皮肤青肿,满身煤灰,地爬起来,把碎裂眼镜举到眼前。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Et quel bruit autour de notre frêle canot ! Quels mugissements que l’écho répétait à une distance de plusieurs milles !

几海里内回荡着惊天动地呼啸声! 海水撞碎在海底尖利岩石上时发震耳欲聋碎裂声!

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Des bruits de fracas, clairs et déchirants, comme si l'ensemble des bâtiments et la cité elle-même étaient une délicate sculpture de verre passant sous un rouleau compresseur.

种清脆尖锐碎裂声,仿佛建筑群和太空城本体都是玲珑剔透玻璃制品,型碾滚正在轧过这玻璃城。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Un cri perçant et lugubre, comme d'un animal affolé, sortit du cabinet ; la hache fut de nouveau levée et abattue, les panneaux furent brisés et l'encadrement rebondit.

办公室内传来了声叫声,仿佛动物恐惧时候发尖叫声。波尔再次挥起了斧头,门框伴随着门板碎裂声跳了起来。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Il y avait une grande table jonchée de flacons et de pots sans étiquettes et, sous une ampoule ordinaire recouverte de papier rouge, deux cuvettes en potin gris ébréché.

张大桌子,上面堆满了没有标签瓶子和罐子,在盖着红纸普通灯泡下,放着两盆碎裂灰色八卦。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

À l'instant même, comme si le fracas des lunettes volant en éclats eût été pour lui le signe qu'il était fichu, Izoard alla tout droit s'embrocher sur une lance chrétienne.

就在那刻,仿佛玻璃杯碎裂咔嚓声向他发了注定要失败信号,伊佐德径直走向了支基督教长矛。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Les étrangers, qui avaient entendu ce bruit de vaisselle cassée depuis la salle à manger, s'empressèrent d'enlever le cadavre sur la peau duquel ils purent déceler la suffocante odeur de Remedios-la-belle.

陌生人听到了餐厅里传来盘子碎裂声音,赶紧把尸体移走,在尸体皮肤上,他们能闻到美丽雷梅迪奥斯令人窒息气味。

评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

En bref, seule une moitié s'en était tirée, la droite, qui en plus était parfaitement conservée, sans même une égratignure, sauf cette énorme déchirure qui l'avait séparée de la moitié gauche partie en miettes.

简而言之, 只有半逃脱了,右边被保存完好,甚至没有丝划痕, 除了将它与已经碎裂左半部分分开大撕裂。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le fond noir du soir était déjà scarifié d’incisions vives et brillantes que les eaux du lac réverbéraient avec netteté. La nue se déchirait en maint endroit, mais comme un tissu mou et cotonneux, sans bruit strident.

锅底般黑夜空,零零乱乱地被划成许多道明亮裂口,清晰地反映在湖面上。漫天乌云有些地方仿佛撕破了,但是和软绵绵样,没有碎裂声音。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

La classe, plus amusante qu'à l'ordinaire, consista à ramasser du bois sec et des feuilles pour entretenir les flammes, à la plus grande joie des reptiles qui se délectaient à courir et sauter sur le tas de bûches brûlantes.

而且学生们上了节好得非同寻常课,收集枯枝败叶来保持火势,喜爱火焰蜥蜴在烧得碎裂、白热木块上蹿来跳去。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


étouffeur, étouffeuse, étouffoir, étoupage, étoupe, étouper, étoupille, étoupiller, étourderie, étourdi,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接