有奖纠错
| 划词

“Mon verre s'est brisé comme un éclat de rire.”

手中的酒杯的声,仿佛一阵淋漓的大笑。

评价该例句:好评差评指正

Réduits en morceaux, vos armés ont brutalement exigé un partage équitable.

当我们成几片时,你们的军队闯进来要求公平分赃。

评价该例句:好评差评指正

Celle-ci prédit de manière raisonnable le taux d'échauffement, qui dépend de l'angle d'incidence normalisé.

天器再入大气层和气动热方法对依赖于归一化攻角的加热率作了合理预测。

评价该例句:好评差评指正

La méthode ORSAT a présumé une altitude de désagrégation de 78 km.

在物体再入大气层生存分析工具中,假定的发生的高度为78公里。

评价该例句:好评差评指正

On a ensuite comparé les résultats avec le modèle standard de désintégration de la NASA.

随后将撞击试验的结果与天局标准模型进行了比较。

评价该例句:好评差评指正

On pensait que cette distribution était le résultat de la fragmentation de corps solides plus imposants.

据认为,流星颗的质量分布是较大的固体造成的。

评价该例句:好评差评指正

La fragmentation de la réaction internationale renforce alors celle du conflit dont elle complique le règlement.

这种相际应对方法,又会加剧冲突的,使冲突的解决更为复杂。

评价该例句:好评差评指正

Les deux méthodes ont donné des résultats globalement concordants pour ce qui est de la trajectoire.

物体再入大气层生存分析工具和天器再入大气层和气动热模拟方案对试验卫星所作分析的结果表明在轨道方面非常符合。

评价该例句:好评差评指正

Cinq opérations sont envisageables : la fragmentation, le broyage, l'enlèvement, le ramassage et la séparation.

矿壳开采可能有五种作业方法:、粉碎、提升、接取和分离。

评价该例句:好评差评指正

Depuis quelque temps, et en particulier depuis la fin de la guerre froide, la fragmentation du droit international s'intensifie.

近来,尤其是冷战结束以来,际法已经遭受比以往更加严重的

评价该例句:好评差评指正

La principale différence entre les méthodes ORSAT et SCARAB tient à la façon dont elles traitent la fragmentation.

物体再入大气层生存分析工具与天器再入大气层和气动热模拟方案之间的主要差异在于如何对待

评价该例句:好评差评指正

Les modèles de fragmentation sont d'une importance fondamentale puisqu'ils décrivent les nuages de débris et leur évolution ultérieure.

模型对空间碎片模型至关重要,因为这些模型介绍了碎片云及其今后的演变情况。

评价该例句:好评差评指正

Là encore, les bombettes ne sont pas guidées, sont amorcées à l'impact, et combinent l'effet de souffle et la fragmentation.

小炸弹同样是无制导的,碰炸引信,兼有爆炸和的性质。

评价该例句:好评差评指正

On entend par désintégration tout événement produisant des fragments sur orbite terrestre. Il peut s'agir

是指产生释放到地球轨道的破片的任何事件。

评价该例句:好评差评指正

Et la pierre t'écoute, éponge tous tes mots, tes secrets, jusqu'à ce qu'un beau jour elle éclate.Elle tombe en miettes.

然后石头听你说话,像海绵一样吸收你所说的每个字,你的秘密,直到有天它突然发光,成小碎片。

评价该例句:好评差评指正

Dès qu'elle en a connaissance, la France immatricule également les éléments constitutifs d'un lanceur en cas de fragmentation dans l'espace.

如果在空间,法在了解情形之后也尽快登记发射器的部件。

评价该例句:好评差评指正

Sur le chapitre des règles de procédures visant à assurer le respect du droit international, la fragmentation est encore plus évidente.

就确保际法得到遵守之程序的有关规章来说,情况更加明显。

评价该例句:好评差评指正

On entend par passivation l'élimination de toute l'énergie stockée sur un engin spatial visant à réduire les risques de désintégration.

钝化是指消除空间系统上的所有储存能源,以减少的机会。

评价该例句:好评差评指正

Certains résultats relatifs aux flux thermiques subis par les objets pleins ont été comparés à ceux obtenus par la méthode SCARAB.

将实心物体上的某些加热流结果与天器再入大气层和气动热分析方法进行了比较。

评价该例句:好评差评指正

Pour pouvoir comparer ces résultats aux simulations numériques, on a utilisé la méthode SCARAB selon un mode de soufflerie nouveau et expérimental.

为了将测量结果与数值模拟进行比较,在一个新的实验性的风洞模型中使用了天器再入大气层和气动热

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


en train, en travers, en un mot, en un rien de temps, en un tournemain, en vain, en venir à, en vertu de, en vigueur, en vouloir,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

La flèche qui vacille puis s'effondre, dans un fracas d'ossement.

颤抖的塔尖随后崩塌,碎裂

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Ça permet que la meringue, quand on la casse, elle casse directement comme du verre.

这样当蛋白霜被敲开时,它会像玻璃样直接碎裂

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Devenus beaucoup trop fins et fragiles, les œufs se brisaient dans le nid.

蛋壳变得更薄更脆弱,在鸟窝中就碎裂

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Et voilà le résultat, de la grenaille éclatée.

而这就是结果,碎裂的镜

评价该例句:好评差评指正
之路

Pour savoir si c'est sec, on froisse, ça s'effrite.

要检查是否干燥,你捏碎它,它就会碎裂

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Et je pourrai visiter ces îles célèbres où se brisèrent la Boussole et l’Astrolabe ?

“那么,可以去看看罗盘仪号和星盘号两船只撞致碎裂的那些著名岛屿?”

评价该例句:好评差评指正
加拿大传奇故事

Son corps se fracasse sur le sol.

他的身体在地上碎裂

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Donc on le voit le poisson, quand il commence à s'émietter c'est qu'il est cuit.

所以们看到鳕鱼开始碎裂时,它就煮熟

评价该例句:好评差评指正
国家地理

C'est plus fatiguant que les autres longueurs parce que l'angle casse.

这比其他阶段更累人,因为岩石角会碎裂

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais tandis qu'il le coupe en tranches, son épée se brise sur sa queue !

但是当他准备砍这条龙时,他的剑在他的尾巴上碎裂

评价该例句:好评差评指正
海的女儿 La petite sirène

L’enfant de la mer baisa la main du prince, bien qu’elle se sentît le cœur brisé.

海的女儿把他的手吻。她觉得她的心在碎裂

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il entendit ensuite un bris de verre, des pas précipités, un grognement… et le silence revint.

随后传来玻璃碎裂的声音,拖着脚步拼命走动的声音,还有声呻吟… … 接着是阵平静。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Meurtri, étourdi, couvert de suie, il se releva précautionneusement en maintenant ses lunettes cassées contre son nez.

晕目眩,皮肤青肿,满身煤灰,小心翼翼地爬起来,把碎裂的眼镜举到眼前。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Sa petite tête s’inclina vers la fleur, et son cœur brisé de désir et de douleur cessa de battre.

他的小向雏菊垂来——百灵鸟的心在悲哀和渴望中碎裂

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Alors, la poudre, c'est un élément solide mais fragmenté en minuscules particules.

因此,粉末是固体元素,但碎裂成微小颗粒。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Et quel bruit autour de notre frêle canot ! Quels mugissements que l’écho répétait à une distance de plusieurs milles !

几海里内回荡着惊天动地的呼啸声! 海水撞碎在海底尖利的岩石上时发出的震耳欲聋的碎裂声!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Au sommet du domaine, le permafrost, cette couche de sol qui reste gelée en permanence, se réchauffe et se délite.

- 在该区域的顶部,永久冻土层, 即永久冻结的土壤层,会升温并碎裂

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Des bruits de fracas, clairs et déchirants, comme si l'ensemble des bâtiments et la cité elle-même étaient une délicate sculpture de verre passant sous un rouleau compresseur.

种清脆尖锐的碎裂声,仿佛建筑群和太空城本体都是玲珑剔透的玻璃制品,个巨型碾滚正在轧过这个玻璃城。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Un cri perçant et lugubre, comme d'un animal affolé, sortit du cabinet ; la hache fut de nouveau levée et abattue, les panneaux furent brisés et l'encadrement rebondit.

办公室内传来声叫声,仿佛动物恐惧的时候发出的尖叫声。波尔再次挥起,门框伴随着门板的碎裂声跳起来。

评价该例句:好评差评指正
DELF B2

Donc c'est pour ça que c'est d'autant plus important de récupérer les gros déchets avant qu'ils ne se fragmentent et qu'on n'arrive plus à les collecter.

因此,在大垃圾碎裂之前回收这些垃圾,们不能再收集它,这点就显得尤为重要。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


encarteuse, encartonner, encartoucher, encas, en-cas, encaserner, encasteler, encastelure, encastiller, encastrable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接