Un acte gratuit pour vous, cher monsieur si bien coupé en tranches!
亲爱的先生,如果你把它切成碎片,你便可以免费享用。
Des débris de verre jonchent la chaussée maculée de sang.
路上满是血污和玻璃碎片。
Ces tasses ébréchées ont blessé les gens.
些茶杯碎片弄。
Ces débris de verre sont faciles à blesser les passants.
些玻璃碎片很容易让路受。
Les dépêches déchirées et les lambeaux de lettres flottaient au vent.
破烂的信函和碎片风中凌乱。
Faites attention aux éclats de verre sur terre !
请当心地上的玻璃碎片!
Car si Numérobis ne termine pas à temps, il sera jeté aux crocodiles sacrés !
如果依尔维斯不能如期完工,他将被鳄鱼撕成碎片!
Un des PP, PE, PET a blanchis par le biais de fragments brisés.
其中PP,PE,PET有清洗破碎的碎片。
La question des débris spatiaux demeure une source de préoccupations.
空间碎片问题始终令关注。
3 Protocole relatif aux éclats non localisables.
《关于无法检测的碎片的议定书》。
Les débris spatiaux sont une source d'insécurité qui ne fait aucune distinction.
危害空间资产的空间碎片的数量日益增多所造成的威胁即可说点。
Certaines délégations ont estimé que le Sous-Comité devrait examiner les aspects juridiques des débris spatiaux.
有些代表团认为,法律小组委员会应审查空间碎片缓减所涉法律方面的问题。
Il pourrait aussi être nécessaire de définir les expressions «débris spatiaux» et «État de lancement».
也许还有必要对“空间碎片”和“发射国”进行定义。
Le problème des débris spatiaux a suscité des réactions diverses des participants.
空间碎片问题引起与会者各种不同的反应。
Le Sous-Comité est également très préoccupé par les débris spatiaux.
该小组委员会关注的另项高度技术性主题是空间碎片。
Dans l'espace, ces débris représentent un danger pour les véhicules et pour les personnes.
类碎片对空间的运行工具和员皆构成危害。
Le Sous-Comité a établi un plan de travail pluriannuel pour en traiter.
机构间空间碎片协调委员会此由有能力发射卫星的实体组成的小组。
Le document final sera bientôt publié sur le site Web du Comité de coordination interinstitutions.
由此产生的文件不久就将在空间碎片协委会网页上公布。
Certaines délégations ont souhaité que le Sous-Comité approuve les directives du Comité de coordination interinstitutions.
有些代表团支持小组委员会核准空间碎片协委会的指导方针。
Le vieux costume de l'identité ghetto se fissure sous la pression du fait multiculturel.
族裔聚集区式的古老特性,在多文化主义的压力下,其外衣被撕成碎片。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Oh, je sais, on pourrait augmenter le nombre d'échardes sous les ongles.
哦,我知道,我们可以增加指甲下的。
Une fois que tu seras à la moitié, on va mettre les brisures.
你挤到半的位置,我们就会铺上小。
À l'intérieur, les débris sont évacués et triés en vue d'une possible réutilisation.
圣母院内部,各种被清理并分类以便可能的再利用。
Donc là, c'est sûr que les parcelles, les particules peuvent partir par le toit.
所以那里肯定啊颗粒啊会从屋顶飘出。
Le champ de débris est compatible avec une implosion catastrophique du navire.
场与潜水器灾难性的内爆致。
Des débris sont projetés dans le ciel dans toutes les directions.
被抛向空的各个方向。
Mais si des débris étaient retrouvés, que pourrait-il bien révéler dix ans plus tard ?
如果发现,十年后它会揭示什么呢?
Et maintenant, nous voilà assis ici, et nous brillons, » dit le tesson.
“而现在,我们在这,我们在发光。”瓶子的说。
Ces doigts-là étaient-ils nobles de naissance ? demanda le tesson.
“他们也能射出光彩来吗?”瓶子的问。
Le tesson continua sa route, mais l’aiguille s’arrêta dans le ruisseau.
瓶子的被冲走了。织补针还待在水沟里。
Une fois rassemblés, les débris ont gardé leur vitesse initiale acquise au moment de l'éjection.
被聚集起来,它就保持了在弹射时获得的初始速度。
On peut voir nettement aussi que des morceaux se décollent.
我们也可以清楚地看到些脱落了。
Elle montre au roi l’épée de Tristan et le petit morceau dans le coffret.
王后把特里斯坦的佩剑和匣子里的给国王看。
Les os en miettes, le front en sang.
骨头变成,额头出血。
Il y a encore des lambeaux qui tombent vingt-cinq ans après.
还有在25年后掉落。
Au moins, répondit philosophiquement Peppino, en aurons-nous quelques bribes.
“至少”,庇皮诺冷静地说,“我们还有些。”
En même temps un craquement effrayant se fit entendre, des cris d’agonie arrivèrent jusqu’à Dantès.
他看到的那些人无疑也看到了他,因为狂风把他们的喊叫声带到了他的耳朵里。在那折断的桅杆上,有张裂成的帆还在飘着。突然间,那条挂帆的绳索断了,那张帆便像只大海鸟似的消失在夜的黑暗里了。
On peut même en observer des morceaux dans un musée à Philadelphie.
你甚至可以在费城的博物馆里看到它的。
Les débris de glace, haut projetés, retombaient en grêle autour de nous.
冰的投射到高空,像雹子那样在我们周围落下。
C'est comme des lames de verre qui te rentrent dans les muqueuses.
就像玻璃刺进黏膜。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释