有奖纠错
| 划词

Yushu bassin tibétaine cassée, une femme sauvée de Sparkle tuile a été réalisée.

盆骨破碎一位玉树藏族妇人被救援人从瓦烁中被抬出来了。

评价该例句:好评差评指正

Un des PP, PE, PET a blanchis par le biais de fragments brisés.

其中PP,PE,PET有经清洗经破碎碎片。

评价该例句:好评差评指正

Nos objectifs se sont fragmentés et notre énergie s'est éparpillée.

我们目标破碎,我们能量分

评价该例句:好评差评指正

Nous voulons la paix en Palestine, pas d'une Palestine en pièces.

我们要是巴勒斯坦和平,而是支离破碎巴勒斯坦。

评价该例句:好评差评指正

J'ai vu des familles déchirées, des mères inconsolables, des moyens d'existence anéantis.

我看到了支离破碎家庭、母亲和荡然无存生计。

评价该例句:好评差评指正

Bon nombre d'organismes ont introduit la GAR en ordre dispersé.

支离破碎方针已经成了许多组织构转向成果管理制特征。

评价该例句:好评差评指正

L'information financière est dispersée, et la gestion en est fragmentaire.

财务资料支离破碎,财务资料管理也

评价该例句:好评差评指正

Toutes ces actions se font de manière dispersée, sans faire jouer la synergie.

所有这些做法都是以支离破碎方式开展,之间缺乏协同效应。

评价该例句:好评差评指正

Priorité à la paix pour engager la reconstruction du pays détruit.

和平是重点,因为我们必须重建一个破碎国家。

评价该例句:好评差评指正

Du point de vue géographique, l'Afrique est probablement la région du monde la plus fragmentée.

从地理上看,非洲大概是世界上最肢离破碎区域。

评价该例句:好评差评指正

Le matériau fragmenté est traité au moyen d'un séparateur par gravité avant d'être enlevé.

在扬矿之前,用重力沈降分离器加工这些破碎原料。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les autres objets présentés, on trouve des reliques sauvées de l'époque du Bounty.

其他手工物品包括有邦蒂号破碎遗物。

评价该例句:好评差评指正

Cette fragmentation potentielle du système scolaire est coûteuse pour la société et débilitante.

学校制度这种支离破碎可能性对社会来说是一种花费颇多、趋于衰弱结构。

评价该例句:好评差评指正

Les participants appuient les mécanismes de financement conjoints mais reconnaissent un risque de fragmentation.

对合并供资制表示了支持,但也承认存在制支离破碎风险。

评价该例句:好评差评指正

La fragmentation des habitats par de grands réservoirs constitue un impact environnemental supplémentaire des projets hydroélectriques.

大型水坝造成生境破碎是水利发电方案所产生其他环境利影响。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons deux salaires, mais plus de divorces; des maisons plus grandes, mais des foyers brisés.

当代特点是两收入家庭和更多离婚;更好房子但破碎家庭。

评价该例句:好评差评指正

Cette évolution est très louable, en particulier parce qu'elle peut prévenir la fragmentation du droit international.

这种进展十分值得赞扬,特别是因为这有助于防止国际法支离破碎问题。

评价该例句:好评差评指正

La délégation du Nigéria a estimé que l'approche adoptée par le programme proposé n'était pas fragmentée.

尼日利亚代表团表示,它认为拟议方案中办法破碎全。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il existe là aussi un risque de dispersion si on ne coordonne pas les initiatives.

过,也有支离破碎危险,除非作出协调努力。

评价该例句:好评差评指正

Partir avec le cœur brisé.

带着破碎心离开。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


épigame, épigastralgie, épigastre, épigastrique, épigastrocèle, épigé, épigée, épigégie, épigène, épigenèse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

经典演讲精选

Paris, Paris outragé, Paris brisé, Paris martyrisé mais Paris libéré !

巴黎,愤怒巴黎,巴黎,受苦难巴黎但是解放巴黎!

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Et c'est quoi la villa des cœurs brisés ?

什么是别墅?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Les cimes brisées du Verra se couvrent de neige dès les premiers froids d’octobre.

十月乍寒,威拉峰顶便已盖满了雪。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En fait, moi ce que je sens, c'est un film éclaté, sans unité.

事实上,我觉得这是部支离,没有统性。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Dans l’isolement de sa vie, elle reporta sur cette tête d’enfant toutes ses vanités éparses, brisées.

日子过得孤寂,就把支离幻想全都寄托在孩子身上。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

La roche délitée pose quelques problèmes.

岩石会引起些问题。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Contrairement à ce Danube morcelé, le Rhin, lui, reste au cœur de l'arc de prospérité européen.

与支离多瑙河不同,莱茵河仍然是欧洲繁荣中心。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cyrus Smith et ses compagnons, la hache à la main, s’avancèrent sur le pont à demi brisé.

赛勒斯-史密斯和他伙伴们拿着斧头,沿着甲板往前走去。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Dumbledore s'avança avec précaution jusqu'au milieu de la pièce et examina les décombres qui jonchaient le sol.

邓布利多小心地走到屋子中间,仔细观察着脚边残片。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Bah appelez un psy comme dans la villa des cœurs brisées

好吧,叫个心理医生,就像在别墅里样。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Tous les échecs scolaires, les familles déchirées

比如学业失败,支离家庭。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

Mais depuis que la famille de Rose est ruinée, la mère de Robert fait tout pour empêcher ce mariage.

但是自从Rose家庭了以后,Robert妈妈就极力阻止这场婚姻。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Quand Musset guérit, mais le cœur déchiré rentre à Paris, son amante reste dans les bras du bel Italien.

缪塞康复后,带着心回到巴黎,他爱人仍在英俊意大利人怀抱中。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il y eut un nouveau bruit de porcelaine brisée: Neville venait de casser sa deuxième tasse.

又响起声瓷器声音:纳威打了第二个杯子。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 5 (C1>C2)

Harpagon - Comment, pendard ! tu as l'audace d'aller sur mes brisées ?

哈帕贡 - 怎么样,衣架!你有胆量继续我吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Comment ne pas penser à toutes ces familles brisées?

如何不去想所有这些家庭?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

C'est un homme brisé que vous allez entendre pour commencer ce journal.

在开始这篇日记时候,你会听到男人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Débarrasser les feuilles et les tuiles brisées.

- 摆脱树叶和瓷砖。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

A travers sa fenêtre brisée, cette femme nous raconte qu'elle vient d'obtenir la nationalité russe.

这个女人通过她窗户告诉我们,她刚刚获得了俄罗斯公民身份。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

Les habitants, cet après-midi, dégagent les vitres brisées.

今天下午,居民们清理了窗户。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


épinglé, épingle à cheveux, épinglée, épingler, épinglerie, épinglette, épinglier, épinier, épinière, épinoche,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接