有奖纠错
| 划词

Il trébuche sur les cailloux du chemin .

他被路面上的绊了一下。

评价该例句:好评差评指正

Ces pierres sont si bien jointes qu'on ne voit pas la liaison.

这些粘接得很好, 连接缝也看不出来。

评价该例句:好评差评指正

Ceux-ci ont lancé des pierres et mis le feu à des pneus.

他们并点燃轮胎。

评价该例句:好评差评指正

Tard dans la soirée, six personnes ont jeté des pierres sur l'ambassade.

深夜时有六个人向大使馆

评价该例句:好评差评指正

Le représentant israélien parle de personnes à la frontière qui lancent des pierres.

以色列代表谈人们在边界上

评价该例句:好评差评指正

Il a été reconnu par la population, qui l'a lapidé et brûlé vif.

民众认出了他,扔打他并将其活烧。

评价该例句:好评差评指正

Le lendemain, ils ont dressé des barrages routiers et caillassé des véhicules officiels libériens.

次日,他们筑起路障,向比里亚政府车辆

评价该例句:好评差评指正

Pour se défendre, ils n'ont rien d'autre que des pierres et leurs propres corps.

他们没有东西可用来自卫,只有和他们自己的身驱。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses maisons d'Occidentaux ont été lapidées et incendiées.

许多西部人的住房遭,被放火烧着。

评价该例句:好评差评指正

L'armée israélienne a tiré sur les civils, ceux qui n'avaient même pas de pierres.

以色列军队在向平民开火,这些平民甚至没有携带头。

评价该例句:好评差评指正

Trois colons ont également été blessés par des pierres lancées par des Palestiniens.

另有3名定居者被巴勒斯坦人打伤。

评价该例句:好评差评指正

La population alertée est arrivée d'urgence et l'a lapidé malgré l'arrivée des forces de l'ordre.

警报的民众火速赶,不顾治安卫队场,仍扔打他。

评价该例句:好评差评指正

Ces enfants n'étaient armés que de pierres ou parfois de cocktails molotov.

这些儿童的武器是,或在一些情况下是自制燃烧瓶。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'un d'eux, à Hébron, un lanceur de pierres avait ainsi été grièvement blessé.

在其中的一种情况下,希布伦的一名者被开枪打成重伤。

评价该例句:好评差评指正

Parfois, des jeunes se sont approchés près des positions de l'armée et ont lancé des pierres.

有些年轻人走近国防军哨所

评价该例句:好评差评指正

D'après les Palestiniens, les colons auraient également jeté des pierres sur les voitures palestiniennes.

据巴勒斯坦人讲,定居者还向巴勒斯坦人的车辆

评价该例句:好评差评指正

La plupart des victimes étaient des Serbes du Kosovo et des pierres ont été lancées contre eux.

多数事件涉及向科索沃塞族人

评价该例句:好评差评指正

Les soldats avaient riposté et tiré des balles en caoutchouc pour disperser les lanceurs de pierres.

军队反过来发射橡皮子弹以驱散的人。

评价该例句:好评差评指正

Il y a toujours un risque de voir ce bloc glisser vers le bas de la colline.

裂缝有滑回坡下的实际危险。

评价该例句:好评差评指正

Malgré tout, on a observé des agressions et des jets de pierres directement liés aux élections.

然而,仍发生了与选举直接有关的袭击和事件。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ragage, ragaillardi, ragaillardir, ragamuffin, rage, rageant, rager, rageur, rageusement, raglan,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Bonjour la Chine 你好中国

Sur chacune d’elles est gravée un caractère chinois.

每个石块上都雕刻着一个汉字。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Les plus petits blocs de pierre pèsent 2,5 tonnes.

最小石块重达 2.5 吨。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Ces morceaux sont tombés il n'y a pas longtemps.

这些石块是不久之前掉下来

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Ces astéroïdes sont si gros que ça ?

“那些石块很大吗?”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Une gerbe de pierres se projeta dans les airs comme si elle eût été vomie par un volcan.

石块象火山爆发似冲天飞起。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

Caractères mobiles, des pièces rectangulaires en argile.

活字就是一个个用胶泥制成长方体石块

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Le pavé lui était moins dur que le cœur de sa mère.

他觉得铺路石块也不及他母

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Le charbon, vous savez, c'est cette roche noire qu'on fait brûler pour obtenir de l'énergie.

煤炭,这是一种用来燃烧获得能量黑色石块

评价该例句:好评差评指正
基础法语小

Et si vous placiez ce rondin le plus près possible du bloc de pierre ?

把圆木放在离石块最近地方,怎么样啊?

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Qui avait disposé ces roches et ces pierres comme des dolmens des temps anté-historiques ?

谁建筑这些岩石和石块像前厅历史时期支石墓?

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Une légère oscillation prouva à Dantès que la besogne venait à bien.

他开始撬动,大石块动了一下,他明白这个主意不错。

评价该例句:好评差评指正
历险记 Voyage au centre de la Terre

C’est trop dur pour le pic, m’écriai-je.

石块了,用锄不行,”我说。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Leurs armes de guerre les plus meurtrières sont des massus de pierres, des lances et des frondes.

最致命战争武器是石块、长矛和投石索。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il escalada les pavés et se trouva de l’autre côté du barrage.

他越过那些石块,到了垒址另一边。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

La tombe fut alors recouverte des débris arrachés au sol, qui formèrent un léger renflement.

这个坟墓当时被从地上挖出石块盖了起来,而且微微突起一个坟包。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Son diamètre est de 145m. Le tumulus d'une hauteur de 50m est fait d'éclats de pierre.

直径是145米。丘陵高50米,由石块拼接而成。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Elle prit sa blouse et la mordit, et ses jambes se raidissaient sur le pavé.

她提起她布衫,把它紧紧地咬着,两腿僵直地伸在铺路石块上。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Le lavoir était situé vers le milieu de la rue, à l’endroit où le pavé commençait à monter.

洗衣场差不多在街中间,恰是在两段石块交汇处。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Sans doute, dit Cacambo, ces enfants sont les fils du roi du pays qui jouent au petit palet.

“这些孩子大概是本地国王儿女,在这里丢着石块玩儿。”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ce qu'il avait pris pour des cailloux jonchant le sol du désert étaient en réalité des têtes humaines !

那戈壁滩上密密麻麻石块,竟都是人头!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


raidissement, raidisseur, raie, raifort, rail, railbond, railler, raillerie, railleur, railroute,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接