Cette session comporte des informations sur le consentement préalable et éclairé.
次会议包括关于自由、事先知情意资料。
L'ONU devrait donc être l'une des institutions les mieux informées du monde.
因此,联合国应该成为世界上最知情机构之一。
Face à ces refus répétés, il est difficile pour le Groupe d'avancer dans son enquête.
种持续否认知情态度使专家组工作难以深入。
L'information décrite au paragraphe 1 peut être déduite de circonstances factuelles objectives.
可从客观实际情况推断第1款所述知情情况。
Toutes ces activités sont exécutées au vu et au su des autorités concernées.
所有活动都是在有关当局知情情况下开展。
Selon des estimations dignes de foi, environ 250 000 personnes y auraient laissé la vie.
知情估计表明,在冲突间大约有250,000人丧生。
Les diamantaires bien informés affirment que 90 % des diamants « gambiens » proviennent de la Sierra Leone.
知情钻石商说,90%冈比亚钻石是来自塞拉利昂。
Leur consentement devrait être non seulement préalable et librement exprimé, mais aussi éclairé.
他意不仅应是自由和事先,也应是知情。
NBC cite des sources proches de l'enquête.
美国全国广播公司援引知情人士调查。
Les concessions ont toutes été accordées sans le consentement préalable, libre et éclairé des communautés.
授予所有特许权时都没有征得土著民族自由、事先和知情意。
Des progrès ont été accomplis dans la recherche de méthodes concertées à cet égard.
在就自由、事先和知情意方法论达成共理解方面已经取得进展。
Le CBP vérifie la conformité avec les lois des États-Unis concernant les armes à feu.
海关和边境保卫局力求使人在知情情况下遵守美国枪支法律。
À l'insu du fournisseur, l'acheteur avait trouvé une source d'approvisionnement moins onéreuse.
在供应商不知情情况下,买方找到一个较便宜化合物货源。
Cela l'aiderait à prendre des décisions mieux informées permettant des solutions viables et durables.
将有助于作出更知情决定,找到可行和持久解决办法。
Il ressort des rapports que le trafic d'armes s'effectue généralement à l'insu des gouvernements.
报告说,非法军火贩运通常是在政府不知情情况下发生。
Au paragraphe 42 du rapport, l'Instance fait notamment référence à l'artisanat et aux certificats d'origine.
知识产权组织愿意向任何可能建立与事先知情意有关工作组提供关于方面资料。
Ce qui permet de conclure qu'une entreprise a agi en connaissance de cause dépend des circonstances.
证明公司知情条件要视具体情况而定。
Plusieurs instruments régionaux protègent le droit de donner un consentement éclairé.
一区域文书保护知情意权利。
On ne peut pas déroger au droit au consentement en connaissance de cause.
不得使个人放弃知情意权利。
Car, oui, des individus informés font des choix sains, mais des gouvernements informés préparent des budgets sains.
事实上,知情个人会作出健康选择,知情政府能制定健康财政预算。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alors, je n'avais vraiment aucune idée de ce qui pouvait m'attendre.
对于即将等待我事,我毫不知。
Sans le savoir, l'un des chefs de brigade éliminera l'un de ces candidats.
在不知况下,其中一位师将淘汰一位选手。
Mais en plus, nous avons ingurgité des antibiotiques à notre insu.
但有,我们在不知况下生吞活剥地使用抗生素。
Il s’agit là d’un mécanisme réflexe, qui se déroule à notre insu.
这一种反射机制,它在我们不知况下发生。
Sans savoir, l'un des chefs éliminera un membre de sa brigade.
在不知况下,其中一位师将淘汰自己队伍中一位成员。
Ainsi, demanda le président, M. le comte de Monte-Cristo n’est pour rien dans votre démarche ?
‘那么,’主席说,‘基督山伯爵对于您现在行为毫不知吗?’
Ce qui veut dire que l'un d'eux éliminera sans le savoir l'un des candidats de sa brigade.
这意味着他们可能会在不知况下,淘汰自己队伍中一位选手。
Son chef, Michel Sarran, participera peut-être, sans le savoir, à son élimination lors de la dégustation à l'aveugle.
他主米歇尔可能会在不知况下,在盲品中决定他命运。
Tout le monde connaît la règle mais on va la répéter pour les petits nouveaux qui savent rien !
大家都知道这个规则,但为了那些不知新人,我们再重复一遍!
Si des prédateurs imprudents tentent quand même de s’en approcher, elle émet des secrétions venimeuses qui les refroidissent aussitôt.
如果不知掠食者试图接近它,它就会发出毒液分泌物令其胆寒。
De quoi perturber certains voyageurs mal informés.
什么打扰了一些不知旅行者。
Le Président enregistre toutes les conversations, à l’insu de ses interlocuteurs.
总统在对话者不知况下记录所有谈话。
Sans le savoir, Pierre validait en fait des paiements.
在不知况下,皮埃尔实际上在验证付款。
Sans le savoir, l'inventeur français venait de faire entrer le monde dans l'ère des télécommunications.
在不知况下,这位法国发明家刚刚将世界带入了电信时代。
A l'intérieur, un boîtier qui prend la place de votre réseau habituel à votre insu.
在里面,一个盒子在你不知况下取代了你常用网络。
Des technologies aujourd'hui détournées pour espionner, traquer, souvent les femmes, à leur insu.
如今技术在女性不知况下被用于间谍、跟踪, 通常女性。
Enregistré à son insu, il défend son activité.
在他不知况下被记录下来,他为自己活动辩护。
En fait, sans le savoir, je me retrouve en face des insurgés responsables de l'embuscade.
事实上,在不知况下,我发现自己在叛乱分子面前对伏击负责。
Vous me trahiriez à votre insu, dit-il à ses sœurs.
“你会在不知况下背叛我,”他对他姐妹们说。
Lors de la dégustation à l'aveugle, Michel Sarran aimera-t-il le plat de David ou éliminera-t-il sans savoir son propre candidat?
在盲品环节,米歇尔·萨朗否会喜欢大卫菜,在不知况下淘汰自己团队选手呢?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释