有奖纠错
| 划词

Le niveau de participation internationale à la Conférence était impressionnant.

会上国际合作的程度引人

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit là en soi d'un progrès remarquable.

身就是一个令人的成就。

评价该例句:好评差评指正

Ses résultats macroéconomiques des deux dernières années sont impressionnants.

去两年的宏观经济表现令人

评价该例句:好评差评指正

La coopération Sud-Sud s'est considérablement renforcée ces 30 dernières années.

去30年间,南南合作的激增令人

评价该例句:好评差评指正

Nos réussites en la matière sont parfaitement évidentes.

我们在这方面的成就是引人的。

评价该例句:好评差评指正

Il faut également signaler la contribution du Japon aux efforts de reconstruction.

此外,重建活动的贡献也令人

评价该例句:好评差评指正

Certes, le Conseil de sécurité a enregistré quelques succès remarquables.

的确,安全理事会取得令人的成绩。

评价该例句:好评差评指正

Pendant l'étape préliminaire des changements de culture d'entreprise se font remarquer.

在初级阶段,企业文化的变化令人

评价该例句:好评差评指正

Il se félicite des réalisations de l'Afrique en ce domaine.

去三年来,非洲取得令人的增长速率。

评价该例句:好评差评指正

Ces dernières années, les activités du PNUD sont devenues plus visibles.

近年来,开发计划署的活动引人

评价该例句:好评差评指正

Le Sommet du millénaire, qui a polarisé l'atten-tion du monde entier, vient de prendre fin.

举世的联合国千年首脑会议刚刚落下帷幕。

评价该例句:好评差评指正

Les dangers d'un monde unipolaire incontrôlé sont plus qu'évidents depuis quelques années.

去几年中,无法无天的单边主义祸害令人

评价该例句:好评差评指正

Ces dernières années, l'Afghanistan a fait des progrès sensibles dans divers secteurs.

去几年来,阿富汗各方面都取得令人的成就。

评价该例句:好评差评指正

Bien que ces accomplissements soient notables, nous estimons qu'ils sont limités.

虽然这些成就令人,但是我们认识到,它们仍然是有限的。

评价该例句:好评差评指正

La nation géorgienne a fait quelque chose de vraiment remarquable pendant notre « révolution des roses ».

在“玫瑰革命“期间,格鲁吉亚国家的确取得引人的成就。

评价该例句:好评差评指正

Cela remet en question l'action de l'ONU et les progrès remarquables réalisés jusqu'à présent.

他们不这样做威胁到联合国的工作和迄今已取得的引人的进展。

评价该例句:好评差评指正

Zhejiang couette en soie est le principal produit d'exportation des entreprises de l'industrie unique, qui attire l'attention.

是浙江省主要蚕丝棉被出口企业,在业界独树一帜,令人

评价该例句:好评差评指正

Avons-nous besoin de justifier davantage l'appel retentissant lancé en faveur d'une nouvelle structure financière internationale?

于众所的建立新的国际金融结构的要求,我们还需要进一步的理由吗?

评价该例句:好评差评指正

L'invisibilité politique de nombreuses communautés autochtones constitue toutefois un problème particulier à cet égard.

但是,许多土著社区在政治上不令人的现象,是这方面的一种特别挑战。

评价该例句:好评差评指正

La liste des réalisations est impressionnante.

危地马拉取得的一系列成就令人

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


变老, 变了性的, 变了样的, 变冷, 变冷的, 变粒玄岩, 变脸, 变脸色, 变凉的, 变凉快,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《妈妈咪呀!》法语音乐剧

Car c'est juste pour toi qu'on joue...

因为今晚人群中有你

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Je suis une copie conforme de ma mère, comme vous pouvez le voir, c'est impressionnant.

我是我母亲的翻版,您可以看到,令人

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Alors qu’Assur s’effondre, Babylone est une nouvelle fois propulsée sur le devant de la scène.

随着亚述人统治的崩溃,巴比伦再次成为众人的焦点。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Et surtout, on va vous annoncer les fameuses, les très attendues offres de l'été !

首先我们要先跟各位宣布最受,令人期待已久的夏

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237

On sait que c'est un procès très médiatisé.

我们知道这是一次备受的审判。

评价该例句:好评差评指正
深度解读

Mais je pense qu'elle n'a jamais essayé d'être dans le spotlight.

但我认为她从未试图成为众人的焦点。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20225

Cannes et son festival sont à l'honneur ce soir.

戛纳电影节及其电影节今晚成为众人的焦点。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20238

R.Schneider est mise en lumière dans une exposition au Palais des Festivals de Cannes.

R.Schneider 在戛纳影节宫举办的展览中备受

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023

Le podium sera à l'honneur autant qu'il mettra à l'honneur les athlètes vainqueurs.

领奖台将成为众人的焦点,同时也将表彰获奖运动员。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Elle est remarquable par son originalité.

它的独创性令人

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Montrer qu'on est riche, mais pas que : la collection, ça sert aussi à se mettre en scène, à s'entourer.

展示你的富有,但不仅如此:藏品还可以让你成为众人的焦点,被万物环绕。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20225

Le sculpteur Aristide Maillol est à l'honneur au musée d'Orsay jusqu'au 21 août.

直到 8 21 日,雕塑家阿里斯蒂德·马约尔都将在奥赛博物馆成为众人的焦点。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Visible dès 22 heures en France, elle a pu être observée en Syrie, au Liban, en Grèce ou encore en Ukraine.

在法国晚上10点,在叙利亚、黎巴嫩、希腊或乌克兰,昨夜的亮都非常

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20252

Parmi les idées de Donald Trump, celle-ci est, peut-être, celle qui fait le plus réagir depuis son élection.

在唐纳德·特朗普的众多构想中, 这一提议或许自其当选以来最引人

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elles étaient cinq ou six, poussées ensemble, qui devenaient les reines de la maison et se partageaient les œillades des messieurs.

她们五六个姑娘总在一起扎着堆,简直成了大宅院里的皇后,都是男人们的对象。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20231

La France à l'honneur à Las Vegas, où se tiendra, à partir de jeudi, la grand-messe annuelle des technologies.

法国在拉斯维加斯备受,一一度的高质量技术大会将于周四举行。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237

J.-B.Marteau: Un jeune athlète va peut-être être mis sous le feu des projecteurs à Paris: L.Marchand.

- J.-B.Marteau:一位轻的运动员也许会在巴黎成为众人的焦点:L.Marchand。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237

Un produit culte de l'été à l'honneur: l'espadrille, qui a su, au fil de l'histoire, se réinventer.

备受的产品:麻底鞋,在历史进程中重塑了自己。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202312

Une pionnière à l'honneur au musée Grévin, la primatologue J.Goodall, a découvert son double en cire à Paris hier soir.

灵长类动物学家 J. Goodall 是格雷万博物馆备受的先驱,昨晚在巴黎发现了她的蜡像替身。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20239

N.de Villiers: Il y a des puyfolais qui n'aiment pas mettre un costume et être dans la lumière du spectacle.

- N.de Villiers:来自 Puyfolais 的人不喜欢穿上戏服成为众人的焦点。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


变难看, 变嫩, 变泥质岩, 变铌钇矿, 变年轻, 变浓, 变暖, 变频, 变频空调机, 变频器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接