有奖纠错
| 划词

Notre appétit satisfait, le besoin de sommeil se fit sentir.

我们吃饱饭后,睡意强烈地袭

评价该例句:好评差评指正

Normalement, quand le sommeil guette, vous vous allongez et attendez que le marchand de sable passe.

通常,当睡意,你躺下,等待渐入睡眠。

评价该例句:好评差评指正

Prendre l'air permet aussi de fuir un bureau souvent surchauffé qui favorise la léthargie.

去户外呼吸一下新鲜空气也可以防止你在办种闷热的环境下萌生睡意

评价该例句:好评差评指正

Des montagnes couvertes de neige Je ne sais pas où se situent les montagnes, mais en ce moment-là, elles m’ont réveillée de la rêve.

我不知道这片雪峰是在哪位置,只记得昏昏沉沉中被它们惊得睡意全无。

评价该例句:好评差评指正

Le soleil se lève, mal réveillé. Je suis toute seule de nouveau. La lumière du soleil se sent comme ton parfum. Tu es ubiquiste.

太阳升睡意沉沉。我又变成人。阳光一如你的香气,无处不在。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais dire également que nous étions censés avoir un mois d'août très tranquille et inactif, mais il s'est avéré fort actif et fébrile.

我还想说的是,8月份通常是十分安静和充满睡意的月份,但这次却是相当的忙碌。

评价该例句:好评差评指正

En fait des opérations symphoniques et participatives sont dans l'aire du temps, mettons le feu aux poudre à cet ensemble ensommeillé qui piaffes d'impatience… tout en respectant l'âme des lieux.

事实上,一交响乐式的可参与的操作活动,是在时间中,向睡意朦胧的所有事物投掷点燃的火药,让它们急得直跺脚。但这一切的前提是尊重基地的场所精神。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


从坏处去想某事, 从坏的方面理解, 从缓, 从缓发展区, 从昏迷中醒过来, 从基本方面, 从家里出来, 从价, 从价收费率, 从价税,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français 第三册

Notre appétit satisfait, le besoin de sommeil se fit impérieusement sentir.

我们吃饱饭,强烈地袭来。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Tu es prêt à profiter d'une délicieuse nuit de sommeil bien mérité.

你准备好享受浓浓的迷人夜晚吗?

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Que fais-tu ? demanda l'homme en service, encore endormi.

“干什么?”一名值班员带着问。

评价该例句:好评差评指正
你在

Elle descendit quelques instants plus tard, les yeux encore ensommeillés.

她很快就下楼,眼睛还满是

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Quelqu'un t'a attaqué, Harry ? demanda Seamus d'une voix pâteuse.

“有人攻击你吗,哈利?”西莫未消地问。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Des portes s'ouvraient derrière eux et des voix ensommeillées s'élevaient de toutes parts.

他们身后的门一扇扇打开,许多朦胧的声音向他们发问。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Mais tout ça, c'est rien à côté du bonheur incomparable que va te procurer le sommeil.

但是这一切,都比不上你重获的那一美好瞬间。

评价该例句:好评差评指正
你在

Pour lutter contre le sommeil, elle roulait la fenêtre ouverte, il n’était pas question de s’endormir maintenant.

,玛丽一直开着车窗,现在她可不能着。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ces certitudes rassurantes en tête, il se laissa submerger par un sommeil qui étouffa toute autre pensée.

这个想法令他放宽心,随之袭来,淹没所有的思绪。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Il éteignit la lumière, croisa les bras derrière sa nuque et chercha en vain à retrouver le sommeil.

他关掉床头灯,交叉着双臂搁在脖子后面,却丝毫没有

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

On n’apercevait que son doux visage, elle était admirablement décoiffée, elle avait les paupières encore gonflées de sommeil.

人们只看到她可爱的面容,头发蓬松,很好看,眼皮还带着

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Danglars était las, satisfait, et avait sommeil. Il se coucha, mit son portefeuille sous son traversin et s’endormit.

腾格拉尔觉得疲乏而满足,很浓,他上床,把他的皮夹塞在枕头底下。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il comprenait mal, la tête lourde et bourdonnante de sommeil, saisi par le grand froid, comme par une douche glacée.

未消,脑袋懵懵懂懂,没完全听明白工头的话,只觉得寒气袭人,好像在身上泼一瓢冰水。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mais Coupeau n’avait pas sommeil. Il resta là, à se dandiner, avec un mouvement de balancier d’horloge, ricanant d’un air entêté et taquin.

但是此刻古波并没有,却在店来回踱着步,左摇右晃,像钟摆似的,并且冷笑着显出不听劝告且嘲弄别人的神色。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Quand le docteur avança vers le lit, Tarrou le regardait de ses yeux sans expression, comme s'il se trouvait encore du côté du sommeil.

大夫朝床前走过去时,塔鲁正用他那毫无表情的眼睛望着他,好像还浓浓。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Elle était assise bien droite, les poings serrés sur les bras de son fauteuil, et toute trace de somnolence avait disparu de son visage.

她笔直地坐在椅子上,两个拳头捏得紧紧的抱在怀消失得无影无踪。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ces conseils, ainsi que d'autres, peuvent t'aider à combattre le stress et l'anxiété, ce qui, à son tour, t'aidera à trouver le sommeil et à le garder.

这些建议以及其他建议都可以帮助你对压力和焦虑,进而帮助你找到并保持

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Avant d'arriver au bord du plateau, on pouvait voir déjà la mer immobile et plus loin un cap somnolent et massif dans l'eau claire.

走到高地边上,就已能看见平静的大海,更远些,还能看到一角地岬,朦胧地雄踞在清冽的海水中。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Cette dernière phrase fit sur Cheng Xin l'effet d'un coup de tonnerre, la sortant aussitôt de sa léthargie. Guan Yifan lui-même resta interdit de surprise.

最后一句话像一声闪雷,把程心从残留的中震醒,连关一帆也目瞪口呆地僵住

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Mais elle restait assise, la tête si pesante, qu’elle se renversait entre les deux épaules, cédant au besoin invincible de retomber sur le traversin.

不过她仍然坐着不动,脑袋昏沉沉的,不由自主地往后仰去,一种不可克制的使她重新倒在枕头上。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


从两个角度看, 从量税, 从量税率, 从零开始, 从领地, 从楼梯上滚下来, 从炉中取出, 从炉中取出面包, 从轮, 从略,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接