Je fais le deuil de vouloir a nouveau 。
我悲哀着有崭新的生活。
Dans certains cas, nous devons nous limiter à une échelle réduite.
在某情形中,我们需要从小处着。
La communauté internationale doit aux générations futures d'éliminer le terrorisme, où qu'il se manifeste.
为子孙后代着,无论恐怖主义出现在何处,国际社会都应当将其消除。
Toujours pour le bien des clients, fournissant la meilleure satisfaction de la clientèle avec les produits!
永远为客户着,提供客户最满意的产品!
La Société a mise sur le marché, les entreprises, administration, service après-vente, tous les client-centric souci!
公司有营销部、业务部、行政部、售后服务部,一切以客户为中心着!
Usine à l'heure de livraison, l'assurance de la qualité, en essayant de réfléchir sur les clients.
厂交货准时,质量保证,方设法为客户着。
De fournir la série GR Grenade nettoyage neutre, pour des raisons de vous pour votre service!
公司提供格瑞GR系列中性清洗,为您着,为您服务!
Moment de l'intérêt des clients, les clients ne ménager aucun effort pour promouvoir le développement des affaires.
时刻为客户着,竭尽全力推动客户的业务发展。
Société pragmatique de dire des mots vides, tous les clients de bénéficier accueillir les clients à demander plus.
公司注重实效不讲空话,一切以客户利益着,欢迎广大客户致电垂询。
51.Ceux qui ne peuvent supporter le point de vue des autres, au profit des autres, c'est une miséricorde.
51.凡是能站在别人的角度为他人着,这就是慈悲。
Des actions concrètes doivent être prises pour les millions de personnes qui souffrent dans ces pays.
为了这国家千百万受苦受难人民着,应该采取一的行动。
Il partage aussi l'avis que dans l'intérêt des populations civiles, il faut rétablir des cessez-le-feu humanitaires.
他也同意为平民着,必须恢复人道主义的停火。
La société a pour objectif de qualité fiable, un service de qualité, le tout pour le bien des clients.
公司的宗旨是质量可靠,服务周到,一切为客户着。
Je pense que les clients de l'entreprise de principes, la première fois pour vous permettre de résoudre les problèmes.
我公司着为客户着的原则,在第一时间为您排忧解难。
Cela implique que les autres partenaires doivent offrir une véritable et active participation et réfléchir de manière approfondie.
这就意味着有意义和积极的参与、法和设身处地地为其他伙伴着。
Les États Membres doivent impérativement surmonter leurs divergences dans l'intérêt de la paix et de la sécurité internationales.
在这方面,各会员国务须为国际和平与安全着,克服它们分歧的立场。
On veillera à privilégier une réflexion à long terme et à se demander comment former les générations à venir.
需要从长计议,为子孙后代思的形成着。
Se retrouver face àdes parents disponibles, aimants et chaleureux, dans une maison semblable en mieux, ça ne se refuse pas.
在这样相似甚至更好的房子里,面对着为自己着、可爱、热情的父母,这一切都无法拒绝。
Cette disposition créée une discrimination envers la femme et l'enfant; mais elle se justifie par le souci d'encourager le mariage.
这一规定产生对妇女和儿童的歧视,但这是从鼓励结婚着才这样规定的。
Tel est notre devoir fondamental, en tant que dirigeants politiques, si nous voulons assurer le bien-être des générations actuelles et futures.
这是我们作为政治领导人为当前和今后几代人的利益着祉而应尽的义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut nettoyer le pare-brise hein, pour la sécurité.
该擦窗户了,为了安全。
J'ai évidemment une pensée pour tous les candidats, ensemble pour la République.
当然,我对所有候选人都有一个法,就是一起为共和国。
Mais mes occupations, mes plaisirs, ne sont pas tout, je dois penser à toi.
不过我自己的事情,我自己的乐趣并不就是一切,我得为。
Voilà. Il faut essayer de le penser en deux en fait.
是的,其实要试两次。
Tout homme, par cela seul qu’il est homme, vaut qu’on songe à lui.
但每个人,只要他是一个人,就值得别人为他。
Si tu fais habituellement cela, tu es probablement une personne gentille et altruiste.
如果习惯性的到这个,很有可能是个善良为他人的人。
Je hâtai le pas. Je ne pouvais mettre un nom à ces essences singulières.
我赶紧跑到森林的近边,急知道这些特殊的东西的名称。
Les bras vont bien, mais il faut songer aux jambes. »
两条胳臂还可以,但是还得给两条腿。”
Vous luttez pour sortir votre jambe, mais elle ne bouge pas.
把的腿拿出来,但它没有动。
Mais, dans l’intérêt même de votre enfant, calmez-vous. Nous avons besoin de tout notre sang-froid.
为了的孩子,还是平静一些吧。我们非常需要沉。
Les femmes, les malheureuses femmes, on n’a pas l’habitude d’y songer beaucoup.
女人,这些可怜的女人,大家经常习惯于为她们。
Il essaya de sortir de son lit mais Mrs Weasley le força à se rallonger.
他下床,但韦斯莱夫人把他挡了回去。
– Personne, assura Harry en essayant de se dégager.
“没人——”哈利说脱她。
– Don, répondit Neville en essayant de se relever.
“还好。”纳威说站起来。
Criant et se débattant frénétiquement, Croûtard glissa alors du pot et tomba sur la table.
斑斑惊慌地尖叫,努力回到牛奶罐里去,却滑落到了桌子上。
Vous pensez à votre pays, messieurs, répondit le capitaine. Vous travaillez pour sa prospérité, pour sa gloire.
“们是为自己的祖国,先生们,”船长说,“们为祖国的富强和荣誉而辛勤劳动。
Elle s'est battue pour les ramasser.
她把他们救起。
Ron tomba à terre en se débattant contre ses liens.
罗恩摔倒了,还在不停地翻腾脱束缚。
Je ne pouvais dormir sans rêver d’éruption. Or, le rôle de scorie me paraissait assez brutal à jouer.
我一合上眼就梦到爆炸,我不能随随便便只从一方面。
1,8 million de tonnes que le Qatar s'est engagé à contrebalancer en investissant dans des projets bons pour l'environnement.
卡塔尔在投资为了环境的计划释放了1800000吨打破了平衡。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释