有奖纠错
| 划词

Je veux parler de quelque chose dont j'ai moi-même été témoin.

我要谈谈我亲眼见到的情况。

评价该例句:好评差评指正

Notre société a pour but de construire la crédibilité de marque, tous le voir pour le croire.

我们公司的宗旨是用诚信打造品牌,一切眼见为实。

评价该例句:好评差评指正

Avec quelle amertume il voyait s'écrouler pièce à pièce tout son échafaudage de gloire et de poésie !

眼见这可以使他留芳万世的戏台,这可以使其诗篇永远传颂的戏台,一块又一块坍塌,这是何等辛酸苦楚呀!

评价该例句:好评差评指正

Pour l'audience est vrai, le voir pour le croire, et j'espère que nous pourrons visiter de nombreux de la société!

耳听为虚,眼见为实,希望大家能多多光临本公司!

评价该例句:好评差评指正

Choqué par cette arrestation violente dont il est témoin, Abelkader Aber, le père de l'auteur, fait un malaise cardiaque.

的父亲Abelkader Aber亲眼见到粗暴的逮捕过程,心脏病突发。

评价该例句:好评差评指正

Les sociétés traditionnelles et bien établies, comme TMK, ont vu leur part de marché diminuer, tandis que d'autres ont simplement disparu (Air Cargo Zaïre).

诸如TMK这种传统的大公司眼见其行情每况愈下而另一些公司已消失(Air Cargo Zaire)。

评价该例句:好评差评指正

Sur la route menant à Zumbe, la victime a été témoin de l'exécution, à la machette, de six personnes qui ne pouvaient plus marcher.

在前Zumbe的路上,该受害者眼见6因无法继续前行而被砍刀砍死。 该受害被押在Zumbe一周。

评价该例句:好评差评指正

C'est là qu'il devient une starlette! Il s'habille en général en rouge mais aussi en rose, rayé de rouge et de blanc ou encore tout en blanc.

眼见美朵,闭目伴女星。多着大色,也罩白相间好,着孝更俏灵。

评价该例句:好评差评指正

Les dépenses actuellement consacrées à ces biens - environ 5 milliards de dollars par an - sont financées par les sources les plus diverses, mais ce mode de financement n'arrive pas à suivre l'augmentation des besoins constatés.

目前对全球公益活动的开支大约是每年50亿美元,其来源多种多样,而从这些方面得到的收入不可能期望与眼见的新的需求同步增加。

评价该例句:好评差评指正

Cette visite a permis aux susnommés de voir directement le Tribunal à l'œuvre et d'avoir des entretiens avec les diverses parties prenantes à son action sur les questions résiduelles et sur celles touchant l'héritage du Tribunal, en particulier au regard de la conclusion de son mandat.

这次访问使得各国代表有机会亲眼见到法庭的工作情况,并与利益攸关方讨论特别是与关闭法庭有关的其余遗留问题。

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique du Sud a aujourd'hui l'une des constitutions les plus solides au monde, et bien qu'elle se débatte, comme beaucoup de pays, pour traduire les droits juridiques dans la réalité, voir des changements aussi étonnants se produire en une seule décennie et d'une manière relativement pacifique me donne beaucoup d'espoir.

南非现在拥有全世界最强有力的宪法之一,在它与世界上许多国家一样在力求把法律权利变为现实时,眼见它在仅仅十年中发生了如此的剧变,而且是通过相对和平的变革实现的,使我充满希望。

评价该例句:好评差评指正

Pour terminer, je voudrais dire que la prochaine réunion que tiendra le Conseil pour entendre le Premier Ministre albanais sera d'un apport substantiel pour les membres du Conseil et du Secrétariat en ce sens qu'elle permettra d'élargir le champ de réflexion sur la situation au Kosovo et dans la région des Balkans tout entière.

最后,我要指出,安理会即将召开的听取阿尔巴尼亚总理发言的会议,将对安全理事会成员和秘书处有很大的帮助,因为这将扩大我们对科索沃和整个巴尔干地区形势讨论的眼见

评价该例句:好评差评指正

Les générations futures ne pardonneront pas à ceux qui ont assisté à l'ensevelissement des enfants palestiniens sous les décombres et à leur destruction par la machine de guerre israélienne et ils seront tenus pour responsables de cette tragédie pour ne pas avoir trouvé une solution qui leur donne la protection à laquelle ils ont droit.

眼见巴勒斯坦儿童被压在瓦砾之下和被以色列的战争机器灼伤而不予制止的,不会得到子孙后代的原谅,子孙后代将追究他们对这场惨剧的责任,因为他们没有强力采取解决办法,为巴勒斯坦儿童供应受到的保护。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


对…作X线照相, 对…作出贡献, 对爱情忠贞不渝, 对氨苯次胂酸银, 对氨苯砷酸钠, 对氨基苯磺酸, 对氨基苯甲酸, 对氨基苯胂酸钠, 对氨基甲苯邻磺酸, 对氨基萘磺酸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il était sorti du plus étroit ; le défilé s’élargissait un peu devant lui.

他从最窄的路上走出来,眼见那狭路逐渐开阔了。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Ce jour-là, pensez un peu à nous autres qui serons tombés avant de l'avoir connu.

在那天到来时,缅怀下我们些没能亲眼见的前人。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Plus les années passent et plus je la vois s’enfermer dans le silence de la peur.

随着时间的推移,我眼见她把自己封闭在种深重的恐惧中。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

C'était la première fois que les humains du système solaire observaient un artefact issu d'une autre civilisation extraterrestre que Trisolaris.

是太阳系中的人类第次亲眼见到三体之外的外星文明。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

On commençait à s'inquiéter, car on devait déjeuner à Tôtes et l'on désespérait maintenant d'y parvenir avant la nuit.

家渐渐不放心了,本来应当在多忒那地方吃午饭,现在眼见得非在黑夜是没法子赶到的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

De les voir en vrai... Un peu compliqué.

- 亲眼见到他们...有点杂。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

On connaît la poignante méprise de Napoléon : Grouchy espéré, Blücher survenant ; la mort au lieu de la vie.

家知道拿破仑极其失望的心情,他心指望格鲁希回来,却眼见比洛突然出现,救星不来,反逢厉鬼。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Quant à l'aîné, j'ai l'honneur de le connaître de nom, mais pas de vue.

至于最年长的那位,我很荣幸能知道他的名字,但不是凭眼见所得。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Aussi l’armée sera-t-elle peu contente, je puis en répondre, d’être en butte à des traitements rigoureux à propos d’affaires de police.

此我可以肯定,军队眼见自己由于警方惹出的是非而受到严厉的对待,是不会怎么满意的。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Surtout depuis qu'on l'avait vu se mettre en colère lors d'un club de duel et envoyer un serpent sur un de ses camarades.

家亲眼见到他在决斗俱乐部里赌气放蛇去咬个男孩。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Mais, il y a quelques minutes, vous avez eu devant les yeux la preuve que, depuis un an, je vous disais la vérité.

“但是,几分钟前,你也亲眼见到了,我在年里总是在跟你讲的事实。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

S’il ne l’avait pas vu de ses propres yeux, il n’aurait jamais cru qu’il ait pu exister en ce monde un petit être aussi adorable.

如果不是亲眼见到,他真不相信世界上有么可爱的小生命。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il connaissait les pièces de cinq francs par ouï-dire ; leur réputation lui était agréable ; il fut charmé d’en voir une de près.

他听人说过,知道有种值五法郎的钱,思慕已久,现在能亲眼见个,高兴。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

À 10 000 mètres d’altitude il colla son visage au hublot en tentant d’imaginer une certaine côte qui se dessinait sous un voile de nuages.

万米的高空上,菲利普的眼睛紧贴着飞机的舷窗,努力寻找着段他从未亲眼见到过的海岸线。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Mais la voix sort d’un masque sous lequel elle ne suffit pas à nous faire reconnaître d’abord un visage que nous avons vu à découvert dans le style.

他的声音来自个面具,但它却不能使我们立刻认出面具后面那张我们在他的文笔中所亲眼见到的面孔。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Un père Noël de légende à la voix suave et, pour tous ses fans, c'était souvent le cadeau d'une vie: voir Elvis en chair et en os.

位传奇的圣诞老人, 声音甜美,对于他的所有粉丝来说,通常是生的礼物:亲眼见到猫王。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Cette théorie des phénomènes dont nous avions été témoins me paraissait satisfaisante, car, pour grandes que soient les merveilles de la nature, elles sont toujours explicables par des raisons physiques.

当我把我们亲眼见到的个现象的理论发展了步,我感到满意,自然尽管有多么玄妙,根据物理定律总是能得出种解释的。

评价该例句:好评差评指正
电台访谈录

Je t'en prie, entre ! Ça fait plaisir de voir quelqu'un en vrai ! J'ai jamais été aussi content de ma vie de voir un journaliste.C'est fou, hein. Là, ça tombe sur toi. Vraiment !

不客气,请进!能亲眼见个人真好!我从来没有看到个记者而开心过。太疯狂了。看,你现在碰上了。真的!

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’est beau d’avoir un pareil crédit ; en vérité il n’y a qu’en France qu’on voie de ces choses-là : cinq chiffons de papier valant cinq millions ; et il faut le voir pour le croire.

“有种信用可不赖,真的,只有在法国才有样的事情。五张小卡片就等于五百万!不亲眼见到谁也不能相信。”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Cet état de l’atmosphère pouvait se prolonger indéfiniment. Le soir, Glenarvan s’entretenait à ce sujet avec John Mangles. Le jeune capitaine, qui voyait se vider ses soutes à charbon, paraissait fort contrarié de cette tombée du vent.

种无风的问题可能无限期地延续下去。晚上爵士和船长谈起了个问题。那青年船长眼见船上的煤要用完了,显得对风力的减弱感到不安。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


对比试验, 对比效果, 对笔迹, 对笔石属, 对边, 对表, 对丙烯基苯酚, 对病房进行消毒, 对病人作听诊, 对病人做听诊,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接