Il la fait resplendir pour l'ame D'une merveilleuse clarté.
而又将灵魂照耀 美丽而明亮。
Ce qui a peur du soleil derrière les nuages a peur du soleil des vérités.
畏惧云后太阳者,畏惧是的太阳。
La vérité s’abrite du vent de l’ignorance.
能阻挡愚痴的邪风。
Le français m'a enseigné seulement la verité d'être un homme.
= 法语只是就这样教了俺做人地句号。
La vérité s'oppose à ce qui est erroné .
谬误对立。
Elle peut être comparée à la lune scintillant dans le ciel.
像天上的明月。
La vérité non contrôlée est le début de la liberté.
受束缚的,是自由的起。
Cela est le premier pas vers la vérité.
这是向迈出的第一步。
La vérité ressemblant au soleil, met tout en lumière sauf elle-même.
14 如太阳,它人看到一切,人看他。
Il n'y a pas de vérité en droit, il y a des vérités.
所有的方法都能直达主题、存在法律上的,只存在有。
Le critère de la vérité ne peut être que la pratique asociale.
的标准只能是社会的实践。
Les hommes ont oublié cette vérité, dit le renard.Mais tu ne dois pas l'oublier.
“人类已经忘记了这个,”狐貍说,“可你应该忘记它。
Aucan obstacle ne m'arrêtera dans la recherche de la vérité.
任何障碍都能使我停止追求。
Quand tu lances la flèche de la vérité, trempe la pointe dans du miel.
欲射之箭,先把箭头涂上蜂蜜。
La vraie se développe dans la lutte contre ce qui est erroné.
是在谬误作斗争中间发展起来的。
Le revers me donne les larmes,les sentiments,et puis,je comprends beaucoup de verites.
挫折,带给我眼泪与思考。他使我明白很多的。
C’est ensuite une nouvelle pensée de la vérité.
接著是新的思想。
Je vous dois la vérité en peinture, et je vous la dirai.
我欠您绘画的,我将向您诉说之。
32.La vérité de la vie, mais être caché dans l'insipide plaine.
32.人生的,只是藏在平淡无味之中。
Il est des gens que la vérité effraie.
世上有些人害怕。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ériger un sens qui nous manque en source de vérité, c’est un bel aplomb d’aveugle.
把人们所没有的一种感觉定为真理的本原,那真盲人的一种大胆的杰作。
Elle, la vérité de demain, elle emprunte son procédé, la bataille, au mensonge d’hier.
明日的真理,采用了战争的方式,昨日使用的手段。
La vérité est mystérieuse, fuyante, toujours à conquérir.
真理难以捉摸、稍纵即逝、永远有待追逐的。
Et c'est cette vérité-là que j'ai essayé de chercher aussi dans ma danse.
而也我在舞蹈中试图寻找的那种真理。
Ils recherchent des vérités plus profondes et l'authenticité.
他们寻求更深次的真理和真实性。
C'était un message du Parti de la Vérité.
来自真理党的讯息。
Ils ont un regard, et ce regard cherche l’absolu.
他们有种目光,种目光搜寻的绝对真理。
Combien de fois la vérité, inexorable, lui avait-elle mis le genou sur la poitrine !
多少次,个不可逃避的真理,用膝盖压住他的胸膛!
Vous ne pouvez pas faire ça ! Lâchez-moi ! Je dis la vérité !
“你们不!放我下去!我说的真理!”
Si vous dites la vérité, vous ne mourrez pas sur le bûcher.
“如果你说的真理,就不会被烧死了。
À Paris, la vérité marchait, irrésistible, et l'on sait de quelle façon l'orage attendu éclata.
在巴黎,真理正沛然莫之能御地向前迈进,而我们知道场预料中的风暴将如何爆发。
Finalement, j'essaye d'imaginer, c'est un chantier, je n'ai pas une vérité révélée, je construis un objet.
最终,我试图想象,一个工地,我没有被揭示的真理,我在构建一个对象。
Les premiers vont plutôt chercher une vérité objective, alors que les deuxièmes vont plutôt chercher l'harmonie.
前者倾向于寻求客观真理,而后者倾向于寻求和谐。
Oui, je n'avais que cela. Mais du moins, je tenais cette vérité autant qu'elle me tenait.
的,我只有么一点儿把握。但至少,我抓住了个真理,正如个真理抓住了我一。
Si tu tiens à la vérité d’une étreinte invincible, tôt ou tard tes ennemis seront confondus.
如果你以一种不可战胜的拥抱坚持真理,你的敌人迟早会狼狈不堪的。”
Il n'a pas vu assez mourir et c'est pourquoi il parle au nom d'une vérité.
他较少看见人死亡,所以总代表真理说话。
Du coup, il n'y a pas vraiment de vérité absolue sur la pointe de l'épée gauloise.
因此,关于高卢剑尖并没有绝对的真理。
Savoir est un viatique, penser est de première nécessité, la vérité est nourriture comme le froment.
知识人生旅途中的资粮,思想第一重,真理粮食,有如稻麦。
Par intervalles on y voit luire la vérité, ce jour de l’âme humaine.
人们在其中能望见真理——人类灵魂的光——放射光芒。
Le réel gouverné par le vrai, voilà le but.
由真理统治事实,就我们的目的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释