有奖纠错
| 划词

Ici et Ici, deux mondes semblables et différents, se sont croisés dans nos visionsd'artistes.

之此,之时,两种相同同的世界,在艺术家的视野里交汇。

评价该例句:好评差评指正

Encore faut-il ici noter l’existence d’un paradoxe.

这里还要提到一个矛盾的象。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, nous nous sommes concentrés sur la proposition de la délégation sud-africaine.

自星期五下午的会议以来,我国代表团竭尽全力探讨所有可能性,努力寻找办法,使这个倡议可信并且易于接受。

评价该例句:好评差评指正

Est-il possible de concilier ces deux exigences apparemment opposées?

可否协调这两个矛盾的需要?

评价该例句:好评差评指正

L'expression "réserves déterminées" n'est pas aussi simple qu'elle en a l'air.

“特定保留”一语简单,并尽然。

评价该例句:好评差评指正

L'expression «réserves déterminées» n'était pas aussi simple qu'elle en avait l'air.

“特定保留”一语简单,并尽然。

评价该例句:好评差评指正

Le projet d'article 7, qui semble consacrer le principe de la nationalité dominante, pose problème.

了主要国籍国原则的第7条草案就有问题。

评价该例句:好评差评指正

Si peu encourageante que paraisse la situation, ces difficultés ne sont pas insurmontables.

虽然局势暗淡,但是上述困难并非可克服。

评价该例句:好评差评指正

En particulier, plusieurs points développés par les pays en développement semblaient avoir été omis.

特别是,发展中国家提出的若干观点被忽略了。

评价该例句:好评差评指正

Des offres prétendument indépendantes étaient soumises par des sociétés qui semblaient être de légitimes concurrents.

实施这项阴谋活动的手法是,让几家是合法竞争者的公司提交所谓的独立报价。

评价该例句:好评差评指正

Les obstacles qui entravent la revitalisation du processus de désarmement sont nombreux et semblent insurmontables.

重振裁军进程面临许多无法逾越的障碍。

评价该例句:好评差评指正

Cette réalisation paraissait impensable il n'y a pas si longtemps.

久之前,这样的结果还可及。

评价该例句:好评差评指正

Malgré cette action apparemment noble, l'esclavage est resté dans les faits toléré, excusé et perpétré.

尽管这种行动高尚,但在很长一段时间内,各国实际上仍在容忍、纵容和允许实行奴隶制。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui paraissait peut-être naturel il y a 60 ans ne l'est peut-être plus aujourd'hui.

自然而然的事情今天可能并非如此。

评价该例句:好评差评指正

D'apparence, y compris pour des experts, l'infrastructure ressemble à une entreprise ordinaire du secteur civil.

从外表上——即使在专家眼里,这些基础结构普通的民用活动。

评价该例句:好评差评指正

Ne laissez pas s'installer de nouveaux monopoles là où vous avez renversé des situations acquises qui paraissaient inébranlables.

请勿在你们颠覆可撼动的固有态势之处,任人营造新的垄断。

评价该例句:好评差评指正

Même lorsqu'un terme se retrouve dans une loi nationale, il peut ici revêtir un autre sens.

即使某一用语与某国法律中的用语相同,赋予该术语的含义可能会有所区别。

评价该例句:好评差评指正

L'absence d'information communiquée par le Ministère de la justice semble traduire l'insuffisance de la coopération interministérielle.

各部之间的合作足,因为司法部尚未提供任何信息。

评价该例句:好评差评指正

Lavcevic réclame une indemnité de USD 471 528 correspondant apparemment à des dépenses engagées pour atténuer les pertes.

Lavcevic要求赔偿一笔减轻损失费用,金额为471,528美元。

评价该例句:好评差评指正

Pour utiliser ce volume, vous devriez maintenant copier quelques données 'apparemment' sensibles que vous ne voulez PAS réellement cacher.

对这个加密区,在您应复制一些您是真正要隐藏的敏感的档案。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


fermer, fermes, fermeté, fermette, fermeture, fermeture éclair, fermez, fermi, fermier, fermière,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

Cela vient de très loin mais c'est là maintenant.

这些不安从很远的,但现在它就出现在面前。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Au lieu d’exprimer une attirance, le couple semble figé.

这对夫妇并没有相互表现出爱慕,而是冷漠。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

«En même temps» , ça permet de concilier deux choses qui semblent opposées.

“en même temps”表示同时,用提出两个相反的事情。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Oui, en cinq années, comme promis, nous aurons rebâti la cathédrale et accompli l'impossible.

是的,历经五年,就像承诺的那样,将重建大教堂并完成不可能的任务。

评价该例句:好评差评指正
奥赛博物馆

Dans cette scène qui paraît figée, il semble peindre à première vue des Bretonnes assises.

在这个僵硬的场景中,他画出了到坐着的布列塔尼女孩的第一眼。

评价该例句:好评差评指正
奥赛博物馆

Le tableau choque d'autant plus qu'il s'appuie sur les codes de l'académisme.

学院派的画风却猛烈冲击了学院派持守的道德准则。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et notre prénom nous influence même sur des choix qui peuvent paraître totalement anodins.

的名字甚至影响在一些无关紧要的选择上。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

C'est faussement simple, mais c'est vraiment original.

简单,但实际上很独特。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Cette nature faussement paisible est le théâtre d’une belle aventure.

这个平静的大自然是一幅美丽的冒险场景。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Mais pourquoi ces animaux si sympathiques en apparence se comportent-ils ainsi ?

但为什么这些友好的动物会有这样的行为呢?

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

On a l'air perdu, complètement ignoré de cet univers vivant.

迷失了,完全忽略了这处生机勃勃的世界。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Il relâche tes défenses en agissant normalement en apparence.

他通过正常的行为使你的防御松懈。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

C'est de la simplexité(simplicité), c'est... Je suis assez étonné avec le simple, entre guillemets.

这道菜简单又复杂,真的让感到惊讶,简单却别有洞天。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Deux fruits, ça paraît simple, mais en même temps, ça peut devenir très complexe.

两个水果,简单,但同时也可能变得非常复杂。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Cette cartouche d'apparence primitive que Wade tenait entre les mains fit tressaillir Cheng Xin.

这时,维德手中那颗原始的子弹让程心浑身发冷。

评价该例句:好评差评指正
Avec philosophie

Voilà une phrase qui semble éternelle mais déjà voilà c'est du Descartes.

这是一句永恒的句子,但已经可以出,这就是笛卡尔的风格。

评价该例句:好评差评指正
那些没谈过的事

Traversant ce qui avait l'apparence d'un ballet ridicule, Julia déambulait à la recherche de sa proie.

朱莉亚在这个滑稽的场合中穿穿去,到处寻找她要找的人。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ça n’avait l’air de rien, mais ça vous nettoyait souvent des gaillards solides en quelques années.

轻松的活计,往往让许多结实的男人打不了几年的铁就命归黄泉了。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Coco, vous savez, elle n'a rien compris et tout compris, ça veut dire elle s'est comprise elle-même.

可可·香奈儿一无所知,实则无所不知,也就是说她非常了解自己。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

À l'inverse, une phrase apparemment anodine peut révéler des vertus insoupçonnées, dès lors qu'elle est véritablement incarnée.

相反,一句平淡的台词在真正的演绎下,可能会展现出意想不到的价值。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ferrialluaudite, ferrialunogène, ferriammoniacal, ferriammoniaque, Ferribacterium, ferribeidellite, ferriberthierine, ferribiotite, ferribraunite, ferricalcite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接