有奖纠错
| 划词

La première cotation de cette société bruxelloise est égale au prix d'introduction.

布鲁塞尔这家公司第一个引文与介绍价格是

评价该例句:好评差评指正

La circonférence est le lieu des points situés à égale distance d'un point fixe.

圆周是跟一个定点保持距离轨迹。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes handicapées ont autant besoin d'une formation professionnelle que les personnes valides.

残疾人需要得到与健全者工作培训。

评价该例句:好评差评指正

En cas d'égalité des prix, notamment, le soumissionnaire qui a la plus grande crédibilité l'emportera.

尤其在解决报价困局时,信用较高竞拍人将胜出。

评价该例句:好评差评指正

Au Brésil, en cas d'égalité d'offres, seule l'offre enregistrée la première sera prise en compte.

在巴西,如果出现出价情况,将只考虑先登记出价。

评价该例句:好评差评指正

Ces dernières devraient faire l'objet d'un rapport détaillé.

应就幅度值和级别交详细报告。

评价该例句:好评差评指正

Les États contractants sont encouragés à procéder par réductions annuelles égales.

缔约国以每年额削减关税。

评价该例句:好评差评指正

La Belgique a suggéré d'ajouter «équivalente» après «d'enquête ou de règlement international».

利时建议在“国际调查……程序”之前增添“”三字。

评价该例句:好评差评指正

S'il est vrai que des divergences subsisteront, elles ne revêtent pas toutes la même importance.

确,分歧将继续存在,但并非所有分歧都是

评价该例句:好评差评指正

Les délégations doivent en informer le Secrétariat par écrit.

在级别不情况下,代表团将被安排在它所要改换会议适当类别最后一位发言。

评价该例句:好评差评指正

Il ne peut y avoir d'équivalence morale entre les choix d'Israël et ceux du Hamas.

以色列选择和哈马斯选择之间不可能有任何道德上

评价该例句:好评差评指正

En cas de partage égal des voix, l'appel est tenu pour rejeté.

如果赞成和反对票票数,该异议应视为已被否决。

评价该例句:好评差评指正

Les traitements des juges du TPIY sont équivalents à ceux des juges de la CIJ.

前南问题国际法庭法官和国际法院法官薪金

评价该例句:好评差评指正

Aucune autre région ne dispose d'autant d'accords sur la transférabilité de la sécurité sociale.

其他地区没有关于社会保障可携带性协定。

评价该例句:好评差评指正

En cas de partage égal des voix, le Président a une voix prépondérante.

如果赞成和反对票数,则主席应投下决定票。

评价该例句:好评差评指正

D'autre part, elle avait versé directement un montant équivalent aux employés détachés de la Shell.

此外,Sasref向壳牌石油公司借调人员直接支付了数额。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, à diplôme égal, elles sont encore défavorisées par rapport à leurs homologues masculins.

不过,在文凭情况下,她们与他们男同学还是要不利一些。

评价该例句:好评差评指正

Une même proportion d'États (45 %) ne disposait pas de statistiques à ce sujet.

有数量政府(45%)表示它们没有此类统计资料。

评价该例句:好评差评指正

Comme ses fils, elle a droit à une part égale des biens de son mari.

她与儿子一起获得丈夫财产中份额。

评价该例句:好评差评指正

Il faut certes favoriser la concurrence, mais entre protagonistes de même force.

必须促进竞争,但是,这必须是实力对手之间竞争。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


penikisite, pénil, péninsulaire, péninsule, péninsule des balkans, péninsule du sinaï, péninsule ibérique, péninsule scandinave, pénis, pénis de certains animaux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

科学生活

Donc, à masse égale, la glace occupe environ 10% de volume en plus.

所以,在质量相等情况下,冰要多占据10%体积。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Tu es aussi un quadrilatère qui a ses quatre côtés de même longueur.

你也一个四边长相等四边形。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mon bonheur présent égale ma misère passée, dit le comte.

快乐相等过去痛苦。”伯爵说。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五

Ces meurtrières étaient séparées les unes des autres par des intervalles égaux.

相等距离相互间隔着。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五

Cette identité de concession que chacun fait à tous s’appelle Égalité.

每个人对全体这种相等让步称为平等。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Mais tu as vu, dans les groupes, il y en a la même quantité.

你看到了,在这些小组中,污数量相等

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Et deuxième chose, il s’agit ici de la comparaison dans le cas où il y a une égalité.

第二个提醒,这关于如果有相等比较。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je le sais ; mais dites-moi, cet air ne finira-t-il pas par acquérir la densité de l’eau ?

“这知道,可由于压力增加了,最后空气密度会和水密度相等?”

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Tu as deux côtés de même mesure.

你有两条相等边。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二

Même dans ses moments les plus heureux, Mme de Rênal doutait toujours que mon amour fût égal au sien.

在她最幸福时刻,德·莱纳夫人也总怀疑爱情和她爱情相等

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四

Quand on est un véritable homme, on se tient à égale distance de la fanfaronnade et de la mièvrerie.

当一个人一个真正时候,他应当在大言不惭和矫揉造作之间保持相等距离。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Si tu veux savoir ce que vaut un homme, regarde donc comment il traite ses inférieurs, pas ses égaux.

如果你想了解一个人为人,要留意他如何对待他下级,而不能光看他如何对待与他地位相等人。”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Et encore, même à ce point de vue de simple quantité, dans notre vie les jours ne sont pas égaux.

再说,从单纯数量来看,在生活当中,日子也并不都相等

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

C’est à cette famille des anthropomorphes que se rapportent tant de traits qui indiquent chez ces animaux une intelligence quasi-humaine.

类人猿中有一种类型具有许多特,证明它们智慧几乎和人相等,这只猩猩正属于这一个类型。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Cette somme, nous avons décidé de la répartir en 24 parts égales.

们决定将这一总和分成24个相等分。

评价该例句:好评差评指正
法语听力材料

Avec une petite prime à la parité.

对 用尽可能面值相等硬币抛。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Un carré – je dessine mal, je vous préviens – il a quatre côtés égaux et il a des angles droits.

正方形——画得不好,先和你们说一下——它有四条相等边,还有4个直角。

评价该例句:好评差评指正
RFI商业法语

Daniel(le) : Les deux segments ne sont pas égal.

丹尼尔:这两个相等

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

Si on le percute avec un marteau en bois, le carillon peut émettre des nottes presque identiques aux 7 gammes du piano.

用木锤敲击能发出与钢琴上七个音阶几乎相等乐音。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Ce n’est rien, et tu feras disparaître ce malaise en mettant l’air extérieur en communication rapide avec l’air contenu dans tes poumons.

会好。迅速地深呼吸,使你肺里压力和外界压力相等。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pentadécagone, pentadécane, pentadécanoate, pentadécanoyl, pentadécène, pentadécyl, pentadécylène, pentadelpe, pentadiène, pentadiénoate,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接