有奖纠错
| 划词

Ces chiffres font écho aux progrès enregistrés également dans le domaine de la santé.

这些数字同卫生领域中成就相映成辉。

评价该例句:好评差评指正

Et si vous avez la chance de traverser ce désert blanc après une pluie d'automne, le reflet du ciel donne l'impression d'un voyage parmi les nuages.

如果您有幸秋雨后穿越这样个白色荒漠,天水相映,将给您云中漫步难忘之旅。

评价该例句:好评差评指正

Bonne sélection de divers produits, design élégant, de style simple, élégant et riche Xiangyingchengqu vous permettent de regarder le goût de la suprématie de l'étage supérieur.

各类系列产品选材优良,造型优雅,风格古,富贵与高雅相映成趣,让您品味至上上层享受。

评价该例句:好评差评指正

Chanson vaguement sombre construite comme un long crescendo qui s’évapore dans les dernières mesures. Les cordes et les cuivres se superposent pour créer une belle ambiance.

这是首略显阴沉歌曲。整首歌仿佛次漫长渐强,最后节突然蒸发消失。弦乐与铜管乐相映生辉,创造出种美妙氛围。

评价该例句:好评差评指正

L'expansion des exportations s'est ainsi accompagnée d'une progression aussi importante, voire plus importante des importations dans tous les pays en développement, ce qui témoigne de la concurrence accrue à laquelle se heurtent les producteurs de ces pays.

因此,与出口增长相映是所有发展中国家所地区都出现了幅度同样大或更大进口增长,它说明发展中国家生产者面临更激烈竞争条件。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


阿拉伯语化的, 阿拉伯语诗集, 阿拉伯语言专家, 阿拉伯字十, 阿拉海, 阿拉米人的, 阿拉米语, 阿拉木图, 阿拉斯, 阿拉斯加,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

La nuit venue, les flammes des feux de camp reflétèrent le ciel rempli d'étoiles.

夜幕降临,大地上点点排火与夜的群星相映

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Un coup de tonnerre retentit, accompagné d’un éclair si violent qu’il effaça presque la clarté de la lampe.

“这时,天上打了一个很响的霹雳,同时擦过一道强烈的闪电,几乎使灯光相映失色。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Des pluies de déluge lavèrent le pavé à grande eau, nettoyèrent le ciel et le laissèrent pur de nuages au-dessus des rues luisantes.

瓢泼大雨冲刷着路面,大雨过后,天洁净如洗,万里无云,同闪光的街道相映成趣。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Néanmoins, ce contraste d’un sol aride et brûlé avec ces nappes étincelantes donnait à ce désert une physionomie très-particulière qui intéressait le regard.

虽然如此,整片得发焦的瘠土和这些闪光的冰湖般的盐地相映成趣,使这片荒区有一副特殊的面孔。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

J’ajouterai que, pendant la nuit, les eaux phosphorescentes du Gulf-Stream rivalisaient avec l’éclat électrique de notre fanal, surtout par ces temps orageux qui nous menaçaient fréquemment.

我得补充说,在晚上,特别是暴风雨威胁着我们的时候,闪着粼光的海湾暖流的水流和我们的探照灯相映交辉。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et en plein ciel, à cette heure recueillie du jour, les silhouettes des deux ouvriers, grandies démesurément, se découpaient sur le fond limpide de l’air, avec la barre sombre de l’établi et l’étrange profil du soufflet.

蓝天之下净的气中,两个工人剪影般的身躯显得格外高大,与工作台和风箱异样的倒影相映成趣。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Les bruits se dressent l'un l'autre, l'ouïe parvient toujours à en discerner de nouveaux, comme, sous les doigts qui cardent un flocon de laine, chaque mèche se révèle composée de fils toujours plus fins et impalpables.

声音彼此相映成趣,耳朵总能分辨出新的声音,因为在梳理羊毛片的手指下,每根线都显示出自己是由越来越细、越来越难以捉摸的线组成的。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ils partirent. Quelques gibbosités lointaines trahissaient seules le relief du sol. Jusqu’à l’horizon, tout était prairie et fleurs dans leur printanière érubescence. Les reflets bleus du lin à feuilles menues se mariaient au rouge écarlate d’un acanthus particulier à cette contrée.

然而,他们还是按时启程了。除了远处的几座秃丘以外,一眼望不到边都是草原和花朵,好一片明媚的春光。蓝色的细叶麻和本区特产的朱红色的爵床覃相映成趣。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


阿联酋, 阿列夫函数, 阿留杜尔铝合金, 阿留马铝锰合金, 阿鲁巴, 阿伦尼克阶, 阿罗巴, 阿罗汉, 阿洛糖, 阿妈,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接