有奖纠错
| 划词

Je ne sais pas comment vous remercier pour cette aide précieuse.

真不知道该怎么感谢您这次相助

评价该例句:好评差评指正

La Haut Commissaire remercie à cet égard pour leur générosité tous les donateurs actuels.

高级专员为此感谢目前所有的捐助方慷慨解囊相助

评价该例句:好评差评指正

Nous comptons sur les membres du Conseil, et ils peuvent compter sur nous.

我们依靠本会议厅在座各位的鼎力相助,你们以信赖我们。

评价该例句:好评差评指正

Il faut agir maintenant, car demain, il risque d'être trop tard.

现在是出于相助的时候了,能就太晚了。

评价该例句:好评差评指正

Mais, comme dans tout processus de paix, les parties doivent s'aider elles-mêmes et s'entraider.

但是,与任何和平进程一样,当事方必须帮助自己并且彼此相助

评价该例句:好评差评指正

Chacun doit aider l'autre à faire avancer le processus.

两位总理都必须彼此相助,以便推动这一进程向前发展。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes prêts à vous apporter, Monsieur le Président, ainsi qu'à vos Vice-Présidents, tout notre appui.

我们随时准备对你主席先生和各位副主席全力相助

评价该例句:好评差评指正

En tant que pays nouvellement indépendant, le Timor-Leste a grandement bénéficié de la générosité de la communauté internationale.

为新立的国家,东帝汶从国际社会的慷慨相助中获益良多。

评价该例句:好评差评指正

Nos efforts ont été grandement facilités par nos partenaires de développement, et nous espérons que cet appui se poursuivra.

我们的努力获得我们的发展伙伴的鼎力相助,我们希望将继续获得这种支助。

评价该例句:好评差评指正

Les délégations ont souligné l'importance de la coopération régionale qui, pour être pleinement efficace, devait s'étendre à l'échelle mondiale.

各代表团都强调区的重要性。 与会者补充说,成功的区还需要全球相助

评价该例句:好评差评指正

Un conseiller spécial a été désigné à cet égard, mais le Département accordera certainement son assistance dans la mesure du possible.

这一议题设有一名特别顾问,但新闻部理所当然会鼎力相助

评价该例句:好评差评指正

Les leçons tirées de l'expérience au niveau des pays devraient être communiquées au Siège et au « dispositif de surveillance de voisinage ».

在国家一级汲取的教训应与总部(负责受武装冲突影响的儿童问题秘书长儿童和武装冲突问题特别代表办公室、儿童基金会、维和部和联国其他重要实体)以及”守望相助”分享。

评价该例句:好评差评指正

Depuis le dernier rapport intérimaire, l'Érythrée a expulsé deux nouvelles organisations internationales non gouvernementales, le Comité international de secours et Samaritan's Purse.

自从上一次进展情况报告以来,厄立特里亚已经命令另外两个国际非政府组织——国际援救委员会和解囊相助国际救济组织——离开该国。

评价该例句:好评差评指正

De simples gestes de don, souvent combinés avec la promptitude des ripostes et de la coordination, feront une différence et porteront leurs fruits.

解囊相助的简单行动,往往再加上迅速的反应与协调,将能够产生显的效果。

评价该例句:好评差评指正

De même, les motivations sous-jacentes du vigilantisme peuvent être utilement mises au service d'activités légales de police de proximité ou de surveillance de quartier.

以把私刑杀害的根本动机有用地疏导到法的社区治安或守望相助活动。

评价该例句:好评差评指正

Je remercie également les divers pays donateurs de leur généreux appui qui a permis de financer l'acheminement de l'assistance d'urgence à la population touchée.

各捐助国慷慨相助,资助向灾民提供紧急援助;对此我也表示感谢。

评价该例句:好评差评指正

Malgré la situation socioéconomique difficile de mon pays, l'espoir est cependant permis, et ce, grâce aux efforts déjà consentis et à la forte mobilisation des partenaires.

尽管我国社会经济状况困难,但是由于已经商定的工和我国伙伴大力相助,我们依然抱有希望。

评价该例句:好评差评指正

En fragilisant la situation des donateurs, la crise financière mondiale n'a fait qu'ajouter aux difficultés de Haïti, qui a besoin plus que jamais du secours de la communauté internationale.

全球金融危机使海地雪上加霜,特别是因为捐助国财政进一步紧缩,因此海地比任何时候都更需要国际社会伸手相助

评价该例句:好评差评指正

Ils se sont félicités des contributions apportées par les États Membres au fonds de secours des Nations Unies et ont engagé les États à fournir d'urgence de nouvelles contributions.

他们欢迎会员国向联国紧急基金捐款,并敦请各国事不宜迟,进一步解囊相助

评价该例句:好评差评指正

En aidant son pays et son continent, le Président Mwanawasa a aidé le monde, car nous vivons dans un village mondial et nous sommes tous le gardien de notre voisin.

通过帮助自己的国家和大陆,姆瓦那瓦萨也帮助了全世界,因为我们生活在全球村中,我们每一个人都守望相助

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sextuplés, sexualisation, sexualiser, sexualité, sexué, sexuel, sexuellement, sexueur, sexy, seyant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Cela veut dire que vous me refusez le service que je venais vous demander.

“我想您的话的意思就是要拒绝我的要求,不了?”

评价该例句:好评差评指正
Le Coin Philo

Mais devinez quelle divinité intervient à plusieurs reprises dans l'Odyssée pour l'aider à se sortir du pétrin.

但猜猜哪位神明在《奥德赛》中多次出手,帮他摆脱困境。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oui, monseigneur, des ennemis contre lesquels vous me devez tout votre appui, car je me les suis faits en servant Votre Éminence.

“是的,大人;您应该对我鼎力去对付这些仇敌,为是替阁下效劳时,我才结下这些仇敌的。”

评价该例句:好评差评指正
Crunch

Encore une fois, l'histoire de Lego, c'est un mec qui a prouvé, quand il est appelé en renfort, supplié par Ian Foster de venir l'aider, il vient.

又一次,乐高(Lego)的故事,讲的是一个家伙在被召唤支援时,应伊恩·福斯特(Ian Foster)的恳求前来

评价该例句:好评差评指正
拿大总理贾斯汀·特鲁多致辞

Les Canadiens, ce sont des voisins qui aident leurs voisins. Ils font rayonner leur chaleur, leur compassion et leur générosité, pas seulement à Noël, mais tout au long de l’année.

拿大人守望,邻里互助,在全年散发温情、满腔热诚、慷慨大方,不只是在圣诞节。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

C'était hier, peu avant 19 heures à Strasbourg, un incendie violent et un homme, que l'on aperçoit sur ces images amateurs obligés de sauter du 1er étage, aidés par des habitants du quartier.

昨天傍晚近19时,斯特拉斯堡发生了一起猛烈的火灾, 视频中可以看到一名男子被迫从一楼跳下,附近居民赶来

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


SFP, sfumato, sfu-mato, SGBD, SGML, sgraffite, shaanxi, shaba, shabynite, shackanite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接