有奖纠错
| 划词

Il ne le lui a pas envoyé dire.

当地和他把话挑明

评价该例句:好评差评指正

Je te le dis en toute simplicité.

当地跟你说下这件事。

评价该例句:好评差评指正

Il est inutile de louvoyer pour lui faire comprendre votre opposition.

应当让他知道您持反对意见。

评价该例句:好评差评指正

On aurait dû aborder ce point directement.

应该当地解决这一问题。

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi tournoyer? Allons droit au but!

干吗兜圈子?咱还是当吧!

评价该例句:好评差评指正

Une interdiction absolue paraissait par trop catégorique pour être justifiée.

绝对禁止似乎过于当,缺道理。

评价该例句:好评差评指正

Notre projet de résolution est bref, simple et clair.

决议草案简短、并且当。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi que cela a été dit, cette révision est très claire.

如前所述,这是一个订正。

评价该例句:好评差评指正

La position des États-Unis à ce sujet est très claire.

美国在这方面立场是

评价该例句:好评差评指正

Je veux clairement et nettement démentir ce qui a pu être dit.

想明确和否认上述这些方面。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation souhaite réagir sans détour à la déclaration du représentant du Japon.

国代表团希望当地回应日本代表发言。

评价该例句:好评差评指正

Ces rapports doivent être complets, francs et concrets.

大家希望这些报告全面、具有实质内容且当。

评价该例句:好评差评指正

Un tel mécanisme pourrait être assez facilement mis en place au niveau national.

在国家一级实施这一点应该是相当

评价该例句:好评差评指正

Ces articles sont particulièrement clairs et sans ambiguïté à cet égard.

第6和第8条在这个问题上尤其当。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'un document destiné au public qui, par conséquent, renferme un langage très direct.

该文件对象是公众,因而许多话是

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas présent, appliquer le critère de complémentarité ne pose pas de problème.

在当前情况下,检验互补性是

评价该例句:好评差评指正

Le cadre juridique international s'appliquant à l'éducation dans les situations d'urgence est relativement simple.

紧急状况中教育所涉国际法框架相对当。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont au contraire simples et se proposent d'accentuer la qualité du processus de décision.

相反,这些想法是并且旨在提高决策进程质量。

评价该例句:好评差评指正

Des situations extraordinaires appellent des solutions extraordinaires, et exigent souvent des décisions rapides et simples.

异常局势往往需要异常解决方法,以及迅速和决定。

评价该例句:好评差评指正

Pleinement conforme à l'esprit du rapport lui-même, le projet de résolution est simple et direct.

决议草案完全符合报告本身精神,他当、简明扼要。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hyperchondroplasie, hyperchrome, hyperchromie, hypercinnaber, hyperclassique, hypercompensation, hypercomplexe, hypercompoundage, hypercompresseur, hypercompression, hypercône, hyperconjugaison, hyperconnu, hypercorrect, hypercorrecte, hypercorrection, hypercorticismes, hypercousie, hypercube, hypercultivé, hypercuprémie, hypercyclique, hypercylindre, hyperdactylie, hyperdiastolie, hyperdocument, hyperdoué, hyperdulie, hyperélectrolytémie, hyperellipsoïde,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Top Chef 2017 顶级厨师

Appeler un chat un chat, c'est moche.

直截说,真丑。

评价该例句:好评差评指正
Un podcast, une œuvre

Super Studio nous dit ça droit dans les yeux.

Super Studio 直截告诉我们这一点。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Il faudrait payer tout de suite, dit la Thénardier avec sa façon brève et péremptoire.

“得立刻付钱。”德纳第大娘直截说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il nous faudrait aussi un salon privé, Tom, dit sèchement Cornélius Fudge.

“要一个包间,汤姆。”福吉直截说。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Cependant le calme se rétablit dans son cerveau, et il résolut d’agir franchement avec Passepartout.

这时,他定定神,决定直截对付路路通。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Je ne crois pas qu'il s'agisse d'un Sinistros, dit-elle d'une voix neutre.

“我看这不像不祥。”她直截说。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

J’arrive au fait. Vous connaissez M. le comte de Monte-Cristo ?

“我来直截说。您认识基督山伯爵先生吗?”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Je me fierai à vous, Ayrton, dit simplement Glenarvan.

“我就相信你吧,艾尔通。”哥利纳帆直截说。

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

Franchement, on s'est toujours parlé de manière cash.

坦率说,我们总以一种直截方式进行交谈。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

On va dormir ici, je pense, dit-il, laconique.

“看来我们今天要睡在这里。”他直截说。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Dire crûment l’origine, qui sait ? cela eût pu empêcher le mariage.

直截说出她出身,谁知道呀!有可能破坏婚事。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Vous m'avez déjà dit ça, professeur, répondit brutalement Harry.

“这个你以前跟我说过,教授。”哈利直截说。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Alors, Votre Grâce connaît son véritable nom ? demanda Felton d’une voix brève.

“那么,大人知道她真实姓名吗?”费尔顿直截问。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Je ne fais pas un tas de giries, je vais au but, soyez heureux.

我不来搬弄一堆华丽词藻,我直截说,‘你们幸福吧!’

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

J'espère qu'ils vont tout de suite commencer, dit Hermione, il y a tellement de choses à apprendre.

(“我真希望直截,要学东西太多

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Arrête tes simagrées et va droit au but, dit-elle d'un ton cassant.

“不要拐弯抹角,你就直截说吧。”她粗着嗓子说道。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Nous nous interrogions du regard, et plus directement que si les mots eussent interprété notre pensée.

我们用眼光互相交流,这比用言语来表达我们想法更直截

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Si elle vous attrape, on y passera tous, leur avait-il dit d'un ton catégorique.

“如果被她抓到,我们都会完蛋。”他直截说。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Je sais, dit Tarrou sans préambule, que je puis parler tout droit avec vous.

" 我知道," 塔鲁开门见山说," 我可以直截跟您谈话。"

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Vous abordez de front les insinuations des pélagiens et des demi-pélagiens.

贝拉基主义和半贝拉基主义信含沙射影论点,您居然直截加以阐述。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hyperlutéinisation, hyperluxueux, hypermacroskèle, hypermagnésémie, hypermarché, hypermédia, hyperménorrhée, hypermesurage, hypermétrope, hypermétropie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接