8 L'État partie soutient que ce contre-interrogatoire n'aurait eu aucun impact.
8 缔约国声称,此种盘诘不会有任何效果。
En outre, le témoignage de Mme Gascon lors du procès commence par le rappel qu'elle lui avait annoncé son intention de le quitter à la fin juin 1991, et elle indique, en contre-interrogatoire, que l'auteur lui a reproché cette décision le 12 août lors de la première menace.
她盘诘期间还说,提交
第一次威胁她是
8月12日,当时提交
责备她
这一决定。
D'ailleurs, d'après l'État partie, selon ses prétentions l'auteur aurait utilisé la déclaration seulement pour contre-interroger Mme Gascon sur deux éléments de cette déclaration, à savoir le «mobile du crime» et le mois des événements ayant mené aux accusations, ceci afin de porter atteinte à la crédibilité de Mme Gascon et donc d'obtenir un verdict différent.
此外,按照缔约国的说法,提交声称,他本来只是要利用该陈述来盘诘Gascon女士两
问题,即犯罪的动机和指控事件发生的月份,使得Gascon女士的陈述缺乏
信性,从而获得不同的判决。
Par souci d'économie des ressources du Tribunal, la Chambre a prononcé 21 décisions orales sur des questions relatives à la longueur des contre-interrogatoires, la communication des déclarations de témoins, la communication et l'inspection des pièces à conviction par les parties, l'outrage au Tribunal, l'ajournement du procès et la renonciation de l'accusé à son droit d'être présent à l'instance.
为了节省司法时间,分庭就盘诘时间长度、公布陈述、公布和查
物
、藐视、暂停诉讼和放弃被告
庭权等的有关事项
了21项口头裁定。
Selon l'État partie, dès le début du contre-interrogatoire, l'avocat de l'auteur a tenté d'établir que les conjoints avaient un différend au regard de la vente de la maison, tandis que Mme Gascon a répondu que tel n'était pas le cas puisqu'il avait été décidé d'un commun accord d'attendre que l'auteur soit en meilleure santé avant de procéder à cette vente.
据缔约国说,提交的律师竭力从盘诘一开始就认定该夫妇
卖房一事上有争执,但Gascon女士答复说,情况并非如此,因为双方业已商定等到提交
健康状况好转之后再处理售房事宜。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。