Sa fille, Fançoise Meyers a demandé son placement sous tutelle.
她女儿弗朗索瓦丝·贝当古要求得到她权。
L'ONU et ses organes doivent toujours être considérés comme les gardiens du droit international.
联合及其各机构必须始终被视为际法。
Elle prend sa décision après avoir entendu les parents (le représentant légal).
机构也必须听取家长(法定)意见。
L'attribution de la garde des enfants ne dépend pas de la situation matrimoniale des parents.
权归属问题是不依照父母婚姻状况决定。
L'article 3.249 du Code civil, énonce les principes d'établissement de la tutelle de l'enfant.
《立陶宛共和民法典》第3.249条规定了建立儿童和托管原则。
L'article 128 définit les cas où le père perd la garde.
第128条列举了父亲丧失权情形。
Le droit de garde est rétabli lorsque les motifs de sa perte ont disparu.
当丧失权原因消失后,应当恢复权。
Nous devons tous reconnaître que nous sommes les gardiens de nos frères et sœurs.
我们所有必须都承认,我们是我们兄弟姐妹。
Le gardien naturel de l'enfant est à la fois le père et la mère.
子女自然是父母双方。
Gosselin (Tuteur de) c. Québec (Procureur général), 2005 C.S.C.
Gosselin()诉魁北克省(总检察长)案,2005 S.C.C. 15。
Au Brésil, l'autorisation d'un parent ou d'un tuteur légal est nécessaire pour demander une dérogation.
在巴西,请求按特例处理需要父母一方或一个法定同意。
Le père est considéré comme le gardien naturel de l'enfant.
父亲被认作是孩子自然。
Un mineur doit obtenir le consentement des deux parents ou tuteurs.
(7)未成年应征得父母双方或同意。
La chaîne de possession doit être maintenue de façon satisfaisante à tout moment.
应自始至终保持着一个妥当链。
Dans l'intervalle, il convient d'identifier les besoins particuliers du mineur non accompagné et d'y subvenir.
在此之前,无陪伴受特殊照料需要得到了评估和满足。
Cette règle s'applique dans les cas où les parents ont une responsabilité conjointe.
这也适用于父母拥有共同权情况。
Les droits de garde premiers des enfants nés hors mariage reviennent à la mère.
非婚生子女权归母亲。
A ce titre, il exerce le mandat de tuteur.
作为法定代表,这一方父母承担任务。
La garde des jeunes enfants est généralement confiée à la mère.
年幼孩子权通常判给母亲。
En tant que représentant légal, le parent a un mandat de tuteur.
作为法定代理,父母均具有职责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ton tuteur est le meilleur des tuteurs.
你人是最好人。
Oui, protégée, reprit Prudence. Le pauvre vieux, il serait bien embarrassé d’être son amant. ”
“是啊,她是受到,”普律当丝接着说,“可怜老头儿,做她情夫真够麻烦呢。”
Ils repartaient munis d’une dernière feuille rose qui faisait provisoirement de lui son tuteur légal.
他利品就是一张粉红色纸,这张纸暂时赋予了菲利普作为丽莎法定人权利。
Le formulaire dit clairement que la signature des parents ou du responsable est absolument nécessaire.
“申请表明白地说必须得到家长者是人同意。”
Des Détraqueurs qui ont attaqué ce pauvre garçon alors que tu étais de garde !
“摄魂怪袭击了你负责孩子!”
Je rappelle qu'une personne vaccinée a 11 fois moins de chances de se retrouver à l'hôpital en soins critiques.
我提醒大家,接种疫苗人最终在医院接受重症可能性要低11倍。
D'ailleurs au moment où je vous parle, plus de 80% des personnes en réanimation ont plus de 50 ans.
事实上,就在我讲话时候,80%以上重症人员都在50岁以上。
Les autorités de santé s'inquiètent ainsi de l'émergence d'un syndrome multi-inflammatoire chez les enfants qui nécessite des soins intensifs.
因此,卫生部门担心在需要重症儿童当中会出现多发性综合征。
Retenez un chiffre : 44% des patients en réanimations ont aujourd'hui moins de 65 ans.
如今重症中44%病人年龄在65岁以下。
Ce sera plus long et on aura 2 fois plus de risques d'aller en réanimation.
时间会更长, 我去重症室风险也会增加一倍。
Il n'y a plus de place actuellement en réanimation.
- 目前没有更多重症场所。
La garde à vue de cet homme a été prolongée ce soir.
今晚延长了这个人权。
Sous tutelle britannique, les Caïmans, Turks-et-Caïcos, une partie des îles Vierges, Anguilla et Montserrat.
在英国下,开曼群岛、特克斯和凯科斯群岛、维尔京群岛一部分、安圭拉和蒙特塞拉特。
En 1943, le Liban devient indépendant de la tutelle française.
1943年,黎巴嫩脱离了法国。
Le procureur avance une possible explication, la crainte que la garde leur soit retirée.
检察官提出了一个可能解释,担心他权会被剥夺。
Il est en effet privé du droit de garde de son fils.
他被剥夺了儿子权。
Récemment, la gardienne du refuge voisin a dû intervenir.
最近,邻近避难所人不得不介入。
La mère est partie et c'est lui qui a la garde de son garçon.
母亲离开了,他是她儿子人。
Ce soir, la garde à vue de ses parents vient d'être levée.
今天晚上,他父母权刚刚被解除。
Sa grand-mère, qui est alors sa tutrice légale, accuse les 2 adultes de l'avoir enlevé.
他祖母当时是他法定人,指控这两个成年人绑架了他。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释