有奖纠错
| 划词

Sa fille, Fançoise Meyers a demandé son placement sous tutelle.

女儿弗朗索瓦丝·贝当古要求得到她权。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU et ses organes doivent toujours être considérés comme les gardiens du droit international.

联合及其各机构必须始终被视为际法

评价该例句:好评差评指正

Elle prend sa décision après avoir entendu les parents (le représentant légal).

机构也必须听取家长(法定意见。

评价该例句:好评差评指正

L'attribution de la garde des enfants ne dépend pas de la situation matrimoniale des parents.

归属问题是不依照父母婚姻状况决定

评价该例句:好评差评指正

L'article 3.249 du Code civil, énonce les principes d'établissement de la tutelle de l'enfant.

《立陶宛共和民法典》第3.249条规定了建立儿童和托管原则。

评价该例句:好评差评指正

L'article 128 définit les cas où le père perd la garde.

第128条列举了父亲丧失情形。

评价该例句:好评差评指正

Le droit de garde est rétabli lorsque les motifs de sa perte ont disparu.

当丧失原因消失后,应当恢复权。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons tous reconnaître que nous sommes les gardiens de nos frères et sœurs.

我们所有必须都承认,我们是我们兄弟姐妹

评价该例句:好评差评指正

Le gardien naturel de l'enfant est à la fois le père et la mère.

子女自然是父母双方。

评价该例句:好评差评指正

Gosselin (Tuteur de) c. Québec (Procureur général), 2005 C.S.C.

Gosselin()诉魁北克省(总检察长)案,2005 S.C.C. 15。

评价该例句:好评差评指正

Au Brésil, l'autorisation d'un parent ou d'un tuteur légal est nécessaire pour demander une dérogation.

在巴西,请求按特例处理需要父母一方或一个法定同意。

评价该例句:好评差评指正

Le père est considéré comme le gardien naturel de l'enfant.

父亲被认作是孩子自然

评价该例句:好评差评指正

Un mineur doit obtenir le consentement des deux parents ou tuteurs.

(7)未成年应征得父母双方或同意。

评价该例句:好评差评指正

La chaîne de possession doit être maintenue de façon satisfaisante à tout moment.

应自始至终保持着一个妥当链。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'intervalle, il convient d'identifier les besoins particuliers du mineur non accompagné et d'y subvenir.

在此之前,无陪伴受特殊照料需要得到了评估和满足。

评价该例句:好评差评指正

Cette règle s'applique dans les cas où les parents ont une responsabilité conjointe.

这也适用于父母拥有共同情况。

评价该例句:好评差评指正

Les droits de garde premiers des enfants nés hors mariage reviennent à la mère.

非婚生子女权归母亲。

评价该例句:好评差评指正

A ce titre, il exerce le mandat de tuteur.

作为法定代表,这一方父母承担任务。

评价该例句:好评差评指正

La garde des jeunes enfants est généralement confiée à la mère.

年幼孩子权通常判给母亲。

评价该例句:好评差评指正

En tant que représentant légal, le parent a un mandat de tuteur.

作为法定代理,父母均具有职责。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


当时, 当时<书>, 当时当地, 当时的人, 当市长, 当事, 当事人, 当事人(诉讼的), 当天, 当天的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

夜幕下故事

Ton tuteur est le meilleur des tuteurs.

人是最好人。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Oui, protégée, reprit Prudence. Le pauvre vieux, il serait bien embarrassé d’être son amant. ”

“是啊,她是受到,”普律当丝接着说,“可怜老头儿,做她情夫真够麻烦呢。”

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Ils repartaient munis d’une dernière feuille rose qui faisait provisoirement de lui son tuteur légal.

利品就是一张粉红色纸,这张纸暂时赋予了菲利普作为丽莎法定权利。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Le formulaire dit clairement que la signature des parents ou du responsable est absolument nécessaire.

“申请表明白地说必须得到家长者是同意。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Des Détraqueurs qui ont attaqué ce pauvre garçon alors que tu étais de garde !

“摄魂怪袭击了你负责孩子!”

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Je rappelle qu'une personne vaccinée a 11 fois moins de chances de se retrouver à l'hôpital en soins critiques.

我提醒大家,接种疫苗人最终在医院接受重症可能性要低11倍。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

D'ailleurs au moment où je vous parle, plus de 80% des personnes en réanimation ont plus de 50 ans.

事实上,就在我讲话时候,80%以上重症人员都在50岁以上。

评价该例句:好评差评指正
新冠特辑

Les autorités de santé s'inquiètent ainsi de l'émergence d'un syndrome multi-inflammatoire chez les enfants qui nécessite des soins intensifs.

因此,卫生部门担心在需要重症儿童当中会出现多发性综合征。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Retenez un chiffre : 44% des patients en réanimations ont aujourd'hui moins de 65 ans.

如今重症中44%病人年龄在65岁以下。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Ce sera plus long et on aura 2 fois plus de risques d'aller en réanimation.

时间会更长, 我去重症风险也会增加一倍。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Il n'y a plus de place actuellement en réanimation.

- 目前没有更多重症场所。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

La garde à vue de cet homme a été prolongée ce soir.

今晚延长了这个人权。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Sous tutelle britannique, les Caïmans, Turks-et-Caïcos, une partie des îles Vierges, Anguilla et Montserrat.

在英国下,开曼群岛、特克斯和凯科斯群岛、维尔京群岛一部分、安圭拉和蒙特塞拉特。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

En 1943, le Liban devient indépendant de la tutelle française.

1943年,黎巴嫩脱离了法国

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年10月合集

Le procureur avance une possible explication, la crainte que la garde leur soit retirée.

检察官提出了一个可能解释,担心他权会被剥夺。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年2月合集

Il est en effet privé du droit de garde de son fils.

他被剥夺了儿子权。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Récemment, la gardienne du refuge voisin a dû intervenir.

最近,邻近避难所人不得不介入。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

La mère est partie et c'est lui qui a la garde de son garçon.

母亲离开了,他是她儿子人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Ce soir, la garde à vue de ses parents vient d'être levée.

今天晚上,他父母权刚刚被解除。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Sa grand-mère, qui est alors sa tutrice légale, accuse les 2 adultes de l'avoir enlevé.

祖母当时是他法定人,指控这两个成年人绑架了他。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


当腰, 当夜, 当一天和尚撞一天钟, 当院, 当月, 当月 10日, 当战俘, 当着, 当真, 当真的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接