Sa fille, Fançoise Meyers a demandé son placement sous tutelle.
她的儿弗朗索瓦丝·贝当古要求得到她的权。
Les père et mère exercent en commun la tutelle.
父母双方共同行使权。
Est l'un des nombreux multi-fonction de surveiller les fabricants le produit idéal paquet.
是众多多功能仪生产厂家理想的配套产品。
L'obligation d'information est souvent complétée par une obligation de conseil ou de mise en garde.
提供信息义务经常通过咨询建议义务或在况下完成。
D'entreprendre une variété d'importations, les domestiques appareil d'anesthésie, ventilateur, moniteur, tels que l'entretien des équipements.
承接各种进口、国产麻醉机、呼吸机、仪等设备维修。
Ni les parents ni le tuteur légal n'ont agi dans l'intérêt supérieur de la victime.
受害者的家长,法律人都未按照受害者的最高利益行事。
La garde des enfants de moins de 7 ans est confiée à la mère.
七岁以下的子母亲。
Au-delà de 7 ans, elle reviendra au père.
七岁以上的子父亲。
Tous les entretiens devraient se dérouler en présence du tuteur et du représentant légal.
人和法律代表应当参加所有访谈。
Les malades reçoivent un traitement sans délai et leurs parents ou tuteurs en sont informés.
对患病的应当及时给予治疗,并通知其家长或者人”。
L'ONU et ses organes doivent toujours être considérés comme les gardiens du droit international.
联合国及其各机构必须始终被视为国际法的人。
Elle prend sa décision après avoir entendu les parents (le représentant légal).
机构也必须听取家长(法定人)的意见。
L'attribution de la garde des enfants ne dépend pas de la situation matrimoniale des parents.
权的属问题是不依照父母的婚姻状况决定的。
Ils demandent l'appui constant du Conseil de sécurité, qu'ils considèrent comme leur gardien.
他们要求安全理事会继续提供支持,因为他们把安理会视为其人。
La même norme s'applique aux pères et aux tuteurs.
这项规范同样适用于父亲和人。
L'article 3.249 du Code civil, énonce les principes d'établissement de la tutelle de l'enfant.
《立陶宛共和国民法典》第3.249条规定了建立儿童和托管的原则。
Deuxièmement, la priorité est donnée à ses parents proches (grands-parents, frères et soeurs).
其次,成为儿童人和托管人的优先权必须按照儿童的近亲(祖父母、兄长、姐姐)顺序。
Le domicile d'une personne physique mineure est censé être celui de ses parents ou gardiens.
未成年自然人应以其父母或人(保人)的住所为住所。
Les femmes ont les mêmes droits en matière de tutelle, de curatelle et d'adoption.
妇在、看管、收养子方面享有同等权利。
Si elle se rebelle sans raison valable, il n'est plus tenu d'assurer son entretien.
如无正当理不听人的话,人可不向她支付生活费。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans les hôpitaux, certains malades mourraient, faute de surveillance.
在医院里,有些病人,因为缺乏而死亡。
Assurez-vous qu'un parent où tuteur est présent lorsque le logiciel est utilisé par un enfant.
确保儿童使用时父母或人在场。
Ton tuteur est le meilleur des tuteurs.
你的人是最好的人。
Parce qu’elle est protégée par un vieux duc très jaloux.
“因为有一个嫉妒心很重的老公爵她。”
Oui, protégée, reprit Prudence. Le pauvre vieux, il serait bien embarrassé d’être son amant. ”
“是啊,她是受到的,”普律当丝接说,“可怜的老头儿,做她的情夫真够麻烦的呢。”
Il le surveillait donc avec un dévouement de tous les instants.
于是,康塞尔一刻不殆地忠诚地他。
« Si j’étais Monsieur votre père, je vous ferais donner un conseil judiciaire. »
“我要是令尊,一定给您找位指定人。”
Ils repartaient munis d’une dernière feuille rose qui faisait provisoirement de lui son tuteur légal.
他们的战利品就是一张粉红色的纸,这张纸暂时赋予了菲利普作为丽莎法定人的权利。
Le formulaire dit clairement que la signature des parents ou du responsable est absolument nécessaire.
“申请表明白地说必须得到家长或者是人的同意。”
Des Détraqueurs qui ont attaqué ce pauvre garçon alors que tu étais de garde !
“摄魂怪袭击了你负责的孩子!”
Placé sous curatel renforcé cette année, il laisse derrière lui trois enfants sur fond de crise familiale.
今他被置于强化之下,他留下了三个孩子,而他们正处在家庭危机的影响之中。
Lorsque le médecin arriva dans la chambre pour l'ausculter, Luo Ji l'interrogea au sujet du programme Colmateur.
当医生来到室进行例行检查时,罗辑向他问起了面壁计划。
Je rappelle qu'une personne vaccinée a 11 fois moins de chances de se retrouver à l'hôpital en soins critiques.
我提醒大家,接种疫苗的人最终在医院接受重症的可能性要低11倍。
D'ailleurs au moment où je vous parle, plus de 80% des personnes en réanimation ont plus de 50 ans.
事实上,就在我讲话的时候,80%以上的重症人员都在50岁以上。
Les autorités de santé s'inquiètent ainsi de l'émergence d'un syndrome multi-inflammatoire chez les enfants qui nécessite des soins intensifs.
因此,卫生部门担心在需要重症的儿童当中会出现多发性综合征。
A cet effet, vous voudrez bien faire signer par un parent ou toute autre personne responsable l'autorisation de sortie ci-jointe.
请将随信附上的同意表交给你的父母或人签字。
Ce sera plus long et on aura 2 fois plus de risques d'aller en réanimation.
时间会更长, 我们去重症室的风险也会增加一倍。
Aucune garde à vue n'est en cours actuellement.
目前没有进行。
La garde à vue de cet homme a été prolongée ce soir.
今晚延长了这个人的权。
En réanimation, certains patients blessés lors des bombardements.
在重症室,一些病人在爆炸中受伤。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释