有奖纠错
| 划词

Il ne fait aucun doute que les symptômes de sevrage peuvent provoquer une douleur ou des souffrances aiguës s'ils ne sont pas soulagés par un traitement médical approprié, et le risque d'abus liés aux symptômes de sevrage, en particulier en détention, est avéré.

无疑,通过适当的医疗予以缓解,戒断症状可以造严重的疼痛和痛苦,滥用戒断症状的可能性见,特别是在拘押情况下。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


船用改装, 船用化改装的, 船用沥青, 船用燃料油, 船员, 船员舱, 船员舱位, 船员名册, 船缘, 船运,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年10月合集

G.Kierzek: Ce sont des médicaments vasoconstricteurs qui ont pour objectif de soulager les symptômes du rhume et de désencombrer les vaisseaux du nez.

- G.Kierzek:这些血管收缩药物,感冒症状并疏通鼻子血管。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

De toute façon, faut essayer, je vous dis, c'est pas comme une maladie où en sait qu'avec telle molécule on va traiter cette maladie, là il faut essayer.

,要试一试嘛,我跟您说,打鼾并不服用了什么化学药物就可以根治的病,我们只能尝试这一症状

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


船只, 船只到港通告, 船只的, 船只的下水架, 船只的下水装置, 船只启航, 船中部升降机, 船中肋骨, 船中系缆, 船中纵剖面,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接