有奖纠错
| 划词

Pour brève qu’elle fut, la vie de Rimbaud ne cons-titue pas moins une des grandes énigmes de la littérature française.

兰波的生虽短促,文国法语却不失为法国文学中的疑团

评价该例句:好评差评指正

Le rapport ne contient aucun élément sérieux et suffisant propre à édifier les membres du Conseil de sécurité; de ce fait, il crée un doute dans leur esprit.

报告内没有肃、可信的东西可告诉安全理事会成员;事实上,这在他们心里造成疑团

评价该例句:好评差评指正

L'observation de la Terre à partir de l'espace est l'un des moyens les moins onéreux de connaître la planète et de découvrir les diverses surprises d'ordre scientifique qu'elle réserve.

从宇宙空间对地球进行观测是了解地球及各种科学疑团的极具成本效益的手段。

评价该例句:好评差评指正

La situation d'un certain nombre d'isolats microbiologiques et de matériel à double usage déclarés par l'Iraq, qui avaient été soumis au contrôle de la COCOVINU, reste une question en suspens.

受监核视委监测的、伊拉克曾申报过的若干微生物分离菌和两用设备的下疑团

评价该例句:好评差评指正

Décidément, il n'y a rien à faire. La famille du condamné est persuadée de son innocence. Elle sent bien que les choses ne se sont pas passées normalement. Mais comment le prouver?

眼下是山穷水尽,毫无办法了。犯人的家属坚信德雷福斯是无罪的,他们确实感到事情蹊跷,疑团重重。可是,空口无凭,何以为证呢?

评价该例句:好评差评指正

Une base de données élaborée par la Public Services International Research Unit présente plusieurs grandes initiatives de privatisation de l'eau qui ont été considérées comme un échec pour une raison ou une autre ces dernières années.

公共服务国际研究股汇编的数据库 揭示:在过去几年里若干重大供水私有化活动因某些原因而疑团重重。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


déconseiller, déconsidération, déconsidérer, déconsignation, déconsigner, déconsolidation, déconsommation, déconstiper, déconstitutionnalisation, déconstitutionnaliser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il résolut de sortir de cette anxiété.

他决定要解除这个疑团

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Maurice Leblanc adorait faire planer le doute sur son personnage.

Maurice Leblanc喜欢给角色蒙上一层疑团

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Cela veut dire au fond ? demanda d’Artagnan, qui commençait à se douter de la vérité.

“你说的究竟什么意思?”达达尼昂问道,心起了疑团

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Mais un instant plus tard, le professeur déroula devant leurs yeux le dernier numéro du Sorcier du soir.

不一会儿疑团就解开了,斯内普展开了当天的《预言家晚报》。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il ne voyait plus rien devant lui ; sa vie était replongée dans ce mystère où il errait à tâtons.

他眼前成了一片漆黑,他的日子重陷在那种摸不疑团中。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Car après la fièvre des premières victoires, dans beaucoup d'esprits un doute était revenu qui devait survivre à l'excitation causée par la déclaration préfectorale.

因为对最初胜利的狂热过去之后,许多人脑子升起了疑团,这疑团停留的时间想必会比省府公告引起的激动心情更长。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Une seule minute peut-être ne se passa pas sans qu’il ne se répétât : La tenir toujours occupée de ce grand doute : M’aime-t-il ?

“要让她老这个巨大的疑团:‘他爱我吗?’

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

La proposition du reporter, très-vivement soutenue par le marin, obtint l’approbation générale, car chacun tenait à en finir avec ses doutes, et, à revenir par le cap Griffe, l’exploration serait complète.

通讯记者的建议在水手的热烈支持下,得到了大家的一致赞同,事实上人人都希望解决疑团,从爪角回去就可以完成探险任务。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

En tout cas, l’ingénieur ne communiqua ses impressions qu’à Gédéon Spilett, trouvant inutile d’initier ses compagnons aux réflexions involontaires que faisait naître en lui ce qui n’était peut-être qu’une lubie de Top.

话虽如此,工程师仅仅把他的想法告诉了吉丁-史佩莱,他认为告诉其他的伙伴们也没有用,这些疑团也可能由于托普的幻觉而产生的。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Milady, en ne me voyant pas revenir, ne comprendrait rien à l’interruption de mes visites, elle pourrait se douter de quelque chose, et qui peut dire jusqu’où irait la vengeance d’une femme de cette trempe ?

看到我不去,米拉迪将不会理解我为什么屡次三番中断拜访,她就可能暗生疑团,那谁能料到,这样一个刚愎自用的女人的报复之心会走到何种地步?”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


décontracté, décontracter, décontraction, déconventionner, déconvenue, déconvoluable, déconvoluer, déconvolution, décor, décorateur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接