有奖纠错
| 划词

Les quatre femmes marchaient devant, les trois hommes suivaient, un peu derrière.

四个妇人走在头里,三个男人跟在后边,隔开了几步。

评价该例句:好评差评指正

Les projets de directives concernant les acceptations n'ont fait l'objet que de commentaires sporadiques.

有人仅关于接受导则草案。

评价该例句:好评差评指正

L'analyse a montré que 25 % uniquement (355 sur 1 425) des incidents signalés comportaient une indication selon laquelle la violation était due à l'utilisation abusive d'armes à feu.

通过分析发现,只有25%报告事件(1425起中355起)才到侵权行为火器所致。

评价该例句:好评差评指正

Le déjeuner fut bien triste;et il s'était produit comme un refroidissement vis-à-vis de Boule de suif, car la nuit, qui porte conseil, avait un peu modifié les jugements.

午饭是凄惨,仿佛有一种冷落气氛针对着羊脂球发生了,因为深夜宁静原是引得起考虑,它已经变更了种种看法。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不固定, 不固定的, 不顾, 不顾传统习俗, 不顾后果, 不顾禁令, 不顾廉耻, 不顾廉耻的, 不顾面子, 不顾事实,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il inclina brièvement la tête, puis se redressa.

略略一躬,然后直起身来看。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Le professeur Lupin poussa un faible soupir et sortit sa baguette magique.

教授略略口气,拿出他魔杖。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Les quatre femmes marchaient devant, les trois hommes suivaient, un peu derrière.

四个妇人走在头里,三个男人跟在后边,略略隔开几步。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

La présence des Peace Corps rassurait la population.

幸好“和护卫队”组织并没有要撤离迹象,这让略略放下心来。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Les deux femmes en s’asseyant modifièrent un peu la place normale de leurs chaises.

这两个女人坐下时,略略调整一下她们座椅正常位置。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Et elle se complaisait à ces émotions légères qui troublaient un peu son âme bien tenue comme un livre de comptes.

她耽于这种淡淡感伤,它们略略扰乱衡得像一本帐似灵魂。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il fut frappé du trouble extrême avec lequel Mme de Rênal écouta le petit récit de son voyage, qu’elle lui avait demandé.

应德·莱纳夫人请求,他略略讲这次旅行。德·莱纳夫人听着,心情极度慌乱,这使他感惊奇。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Elle pleurait toujours un peu, essuyant ses yeux avec son mouchoir qu’elle appuyait ensuite sur sa bouche pour comprimer de gros soupirs.

她一直略略流泪,用她手绢擦干两眼,而后捂住她嘴,制住声叹息。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Alors tous ses nerfs se détendirent, ses muscles raidis s’amollirent, ses doigts s’entr’ouvrant lâchèrent la toile ;et il lui découvrit la face.

于是她神经松弛,僵硬肌肉变软,她略略张开手指放松枕头。她帮她揭开脸孔。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Eh bien, dit Lupin en fronçant légèrement les sourcils, j'imagine que si l'épouvantard s'était trouvé face à vous, il aurait pris l'aspect de Lord Voldemort.

“好吧,”卢说,眉头略略皱着,“我假定如果博格特面对着你,就会以伏地魔形象出现。”

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Elle leva son verre, et, d’une voix gentille, un peu nuancée de tristesse : — Moi, dit-elle, je bois à la mémoire bénie de M. Maréchal.

她举起酒杯,用动人嗓子略略带着忧郁调子说:“我,我马雷夏尔祝福。”

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

On tenta faiblement de la retenir ; mais elle n’y consentit point et elle s’en alla sans qu’un des trois hommes la reconduisît, comme on le faisait toujours.

略略挽留她一下,可是她一点不让,也不像常常做那样,让三个男人里一个送她。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Alors, couché sur le dos, je me mis à regarder la lune déformée, qui avait quatre cornes à travers les parois vaguement transparentes de cette maison polaire.

我仰面躺着,开始观察那变月亮,透过这间屋子略略透明冰墙看去,我觉得它似乎有四只脚。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Le déjeuner fut bien triste; et il s'était produit comme un refroidissement vis-à-vis de Boule de suif, car la nuit, qui porte conseil, avait un peu modifié les jugements.

午饭是凄惨,仿佛有一种冷落气氛针对着羊脂球发生,因深夜原是引得起考虑,它已经略略变更种种看法。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Puis, la conversation se détournant un peu, la femme aux chapelets pendants parla des maisons de son ordre, de sa supérieure, d'elle-même, et de sa mignonne voisine, la chère soeur Saint-Nicéphore.

随后,谈话略略转换方向,手挽念珠女人谈她会里那些修道院,谈院长,谈她本人,又谈她那矫小同伴汕尼塞傅尔嬷嬷。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Mais Pierre, qui aimait beaucoup sa mère, qui la savait un peu rêveuse, et qui craignait une désillusion, un petit chagrin, une petite tristesse, si la nouvelle, au lieu d’être bonne, était mauvaise, l’arrêta.

可是很爱母亲皮埃尔知道她有点儿善于幻想,怕这个消息不是好消息而是坏消息,代之是一个略略痛苦、一个略略悲伤消息,一件幻灭消息,因而阻止她想下去。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Quoique d’Artagnan ne connût point la reine, il distingua sa voix des autres voix, d’abord à un léger accent étranger, puis à ce sentiment de domination naturellement empreint dans toutes les paroles souveraines.

达达尼昂虽然从没见过王后,却从其他人声音中听出声音,首先是她略略有点外国口音,其次是她像所有君王一样,话语中自然给人一种君临一切感觉。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Le hasard nous a placés l’un près de l’autre sur la terre, se disait-il pendant que le porte-clefs arrangeait un peu le cachot, et nous nous sommes fait à peu près tout le mal possible.

“命运让我们在这世界上彼此挨在一起,”看守略略打扫牢房时于连暗想道,“我们几乎是尽可能地伤害对方。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Quand il entra dans la boutique, le pharmacien, qui pilait des poudres au fond d’un mortier de marbre, eut un petit tressaillement et quitta sa besogne : — On ne vous aperçoit plus jamais ? dit-il.

当他走进店里时候,药剂师正在店柜理石乳钵里研磨药面,略略一惊,放下工作说:“怎么老看不?”

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Rien de plus facile que d’arriver là avec de la réclame habile, des échos dans le Figaro indiquant que le corps scientifique parisien avait les yeux sur lui, s’intéressait à des cures surprenantes entreprises par le jeune et modeste savant

consultations avec d’autres médecins et par tous les petits bénéfices courants de la profession.老顾客和老朋友按十法郎出诊一次,门诊只收五法郎也许会使这笔总帐略略有所减少,可以用和别医生会诊以及行业现行额外收入补偿上。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不规则动词, 不规则多边形, 不规则反射, 不规则海胆类, 不规则浪, 不规则脉, 不规则散光, 不规则四边形, 不规则月经, 不规则运动,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接