有奖纠错
| 划词

On peut cependant penser que la question peut rester pendante.

一问题或许可讨论。

评价该例句:好评差评指正

Cette question devait, a-t-on dit, être précisée.

个问题进一步澄清。

评价该例句:好评差评指正

Cette question relève de la loi régissant la priorité.

此事管辖优先权的法律处理。

评价该例句:好评差评指正

La question du régime de propriété reste déterminée par la loi du pays hôte.

所有权问题东道国法律解

评价该例句:好评差评指正

Ces tâches seraient, le moment venu, confiées aux fonctionnaires de la Cour.

事项最终将法院的官员处理。

评价该例句:好评差评指正

Ces questions relèvent de la loi applicable en dehors de la Loi type.

些问题示范法以外的适用法处理。

评价该例句:好评差评指正

Sinon, on pourrait s'en remettre au groupe de rédaction.

否则,可将该事项起草小组处理。

评价该例句:好评差评指正

Les questions de forme doivent donc être examinées à un stade ultérieur si nécessaire.

因此,如有必要,形式问题应以后讨论。

评价该例句:好评差评指正

Cet aspect est laissé à l'État adoptant qui décide de tenir compte des circonstances locales.

该问题颁布国根据当地情况自行

评价该例句:好评差评指正

On a proposé que les questions concernant l'environnement en soi soient examinées ultérieurement.

出,有关环境本身的问题应以后审议。

评价该例句:好评差评指正

Le PRÉSIDENT dit que la question peut être laissée à la discrétion du secrétariat.

主席说,可把该问题秘书处处理。

评价该例句:好评差评指正

À l'évidence, il s'agit d'un domaine qui doit être laissé au développement futur du droit.

显然是一个应该未来法律发展解的领域。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial estime qu'il appartient aux États de se prononcer à ce sujet.

特别报告员认为,必须各国自行

评价该例句:好评差评指正

Elles ne peuvent être laissées aux seuls négociateurs, aussi compétents soient-ils.

也不能谈判者处置,无论他们有多么干练。

评价该例句:好评差评指正

L'État adoptant serait ainsi libre de préciser lui-même les modalités applicables.

样,确准确方式的任务将颁布国完成。

评价该例句:好评差评指正

Il semble que toute autre action soit laissée à l'initiative d'une vague “communauté internationale”.

任何其他工作显然是模糊不清的“国际社会”去做了。

评价该例句:好评差评指正

Toute révision supplémentaire devait être effectuée dans le cadre de futures discussions sur la question.

至于其他的进一步阐述,应今后对此问题进行讨论后再做。

评价该例句:好评差评指正

Bien qu'il reste beaucoup à faire, des résultats importants ont été obtenus.

尽管仍然有大量的工作去做,但是努力已经取得了巨大的成就。

评价该例句:好评差评指正

La Commission souhaitera donc peut-être supprimer les crochets et clarifier la question dans le commentaire.

因此,委员会不妨去掉“货物”一词前后的方括号,评注澄清一问题。

评价该例句:好评差评指正

Le Tribunal international restera alors saisi de 11 appels de jugements.

国际法庭在处理些上诉后,将有11份不服判的上诉其审理。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sonagramme, sonagraphe, sonal, sonante, sonar, sonariste, sonate, sonatine, sondage, sondage en contrebas,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il se fût probablement fait scrupule de sonder trop avant de certains problèmes réservés en quelque sorte aux grands esprits terribles.

他也许认为某些问题是大智大慧人去探讨,他自己如果推究太深,心反而不安。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le geôlier versait le contenu de cette casserole dans l’assiette de Dantès. Après avoir mangé sa soupe avec une cuiller de bois, Dantès lavait cette assiette qui servait ainsi chaque jour.

狱卒每次把这只平底锅西倒入唐太斯以后,唐太斯就用一只木匙来喝汤,然后洗干净,第二次再用。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


songerie, songeur, songhaï, songhua jiang, songkhla, sonie, sonique, Sonis, sonnage, sonnaille,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接