有奖纠错
| 划词

Pendant mes vacances à Paris, c’est un ami français qui me loge.

我在巴黎度间,在一个法国朋友那里留宿

评价该例句:好评差评指正

Chaque année, d'après les registres, environ 2 500 femmes et 1 800 enfants y séjournent.

每年登记留宿妇女和儿童分别为2 500和1 800次。

评价该例句:好评差评指正

En vertu de son article 7, la loi impose l'obligation aux hôteliers et autres logeurs de fournir des renseignements sur les étrangers qu'ils accueillent.

该法第7条规定,旅馆经营和其他有义务提供关于在这类地方留宿外国资料。

评价该例句:好评差评指正

Hébergement : les centres disposent également d'une maison d'accueil où les victimes qui le nécessitent peuvent être hébergées et ce, pendant une durée limitée.

接待中心还拥有招待所,有这方面需要受害留宿在这里,不过限有限。

评价该例句:好评差评指正

Deux crèches et deux jardins d'enfants de type institutionnel accueillent les enfants de moins de six ans qui ont besoin d'une protection en institution.

现有两家留宿育婴园及两家托儿所,为6岁下需要住宿照顾儿童提供服务。

评价该例句:好评差评指正

Les gérants d'hôtel, les propriétaires de maison et les locataires qui reçoivent un étranger, même pour une seule nuit, doivent le signaler à la gendarmerie.

接待外国留宿旅馆老板、房屋主和承租,即使仅住一晚,必须向警察局报告。

评价该例句:好评差评指正

Les changements qu'elle suppose - si elle est adoptée - s'appliqueraient de la même façon à tous les employés de maison, locaux ou étrangers, qui vivent chez leur employeur.

如建议获接纳,新安排将同样适用于所有留宿本地或外籍家庭佣工。

评价该例句:好评差评指正

Une équipe mobile part chaque nuit à la rencontre des personnes qui dorment dehors et qui ne veulent ou ne peuvent pas se déplacer vers les lieux d'accueil.

一个流动小组每天晚上出发寻找留宿街头、但不愿或不能前往接待地点

评价该例句:好评差评指正

Le nombre des excursionnistes a augmenté au cours de la même période, passant de 1 067 à 4 000, tandis que les séjours incluant une nuit sur place ont augmenté de 60 %.

在同一间,游数也从1 067增加到4 000,而留宿旅客增加了60%。

评价该例句:好评差评指正

Les centres d`hébergement d'urgence accueillent les personnes sans domicile fixe pour une courte durée, temps mis à profit pour évaluer leur situation, les solliciter pour entreprendre des démarches d'accès aux droits et les orienter vers une structure d'insertion adaptée.

紧急接待住宿中心:短接待无固定住所,可利用留宿这段时间评估他们境遇,鼓励他们寻求获得权利,引导他们前往一个合适安置机构。

评价该例句:好评差评指正

Comme il ressort d'une étude réalisée en Afrique du Sud en vue de recenser les «besoins particuliers» des groupes de population devant faire l'objet d'une attention spéciale, ces besoins peuvent être satisfaits par diverses formules: abris d'urgence pour une courte durée, logement de moyenne durée, logement de deuxième étape (logement en location de courte durée), foyers de soins communautaires, soins à domicile et logements individuels (en propriété).

一项研究报告明确了南非需要特别关注一些群体需要,如该报告所提出,“特殊需要”住房可采取下列形式:紧急住所(短留宿)、住所(中留宿)、第二阶段住房(短租住)、社区收容院、家庭照料和单独住房(所有权)。

评价该例句:好评差评指正

Alors que selon les conclusions des études récentes réalisées sur la violence domestique, le phénomène n'est pas plus fréquent chez les couples d'étrangers que chez les couples suisses, les statistiques de la police et des services de consultation montrent une autre réalité  : les femmes d'origine étrangère sont plus souvent hébergées dans les centres d'accueil pour femmes que les Suissesses et elles sont plus souvent victimes d'actes de violence domestique nécessitant l'intervention de la police.

根据近完成关于家庭暴力调查研究结论,外籍夫妇间发生家庭暴力并不多于瑞士夫妇,然而警方和援助咨询机构统计却显示了另外实际情况:外籍妇女比瑞士妇女更经常来到妇女收容所留宿,她们更经常成为需要警方干预家庭暴力行为受害

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


表面凹凸不平, 表面凹凸不平度, 表面波, 表面剥离, 表面不活泼的, 表面不平度, 表面处理, 表面处治层, 表面粗糙的, 表面粗糙度,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

Dans la rue, c’est la survie.

宿街头是幸存。

评价该例句:好评差评指正
新大学法语1(第二版)

Elles vont passer la nuit dans une auberge de jeunesse au bord de la mer.

她们将在海边的一家青年宿

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Comment faire pour ne pas trop dépenser pendant son séjour ?

怎样才能在宿期间避免过度花费呢?

评价该例句:好评差评指正
蜗牛法语 | 专四必备470动词

Il remercie son ami de vouloir l’héberger chez lui lors de son voyage à Paris.

他感谢他的朋友在他巴黎游期间宿他。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Cette fidélité est souvent liée au fait qu'ils disposent d'une résidence secondaire ou à la possibilité d'être hébergés gratuitement.

这种忠诚经常和他们拥有的第二住宅,或是免费宿的可能性相关。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Je ne refuserais pas, dit le paysan, de loger quelqu’un de bien qui paierait. Mais pourquoi n’allez-vous pas à l’auberge ?

“我并不拒绝宿一个肯付钱的正派人,”那农人说,“但是您为什么不去找客栈呢?”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La version chrétienne et occidentale dont on a déjà parlé, c'est le xenodochium, le lieu pour les étrangers, pèlerins et voyageurs, où l'accueil prime.

我们已经讨论过的西的基督教医院是外国人宿是为外国人、朝圣者和行者服务的,这些推崇接待。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Si bien que l'auberge accepte de très longs séjours, par exemple pour les étudiants ou les ouvriers de grands chantiers, qui se trouvent ainsi chez eux.

以至于馆会接纳许多宿时间很长的人,例如,学生或大型建筑工的工人,他们经常住在馆。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Tout le monde valsait, Mlle d’Andervilliers elle-même et la marquise ; il n’y avait plus que les hôtes du château, une douzaine de personnes à peu près.

别人都会跳,包括安德威烈小姐和侯爵夫人在内;其余的舞客,都是在城堡宿的客人一共只有十二三个。

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

Tout le monde valsait, Mlle d'Andervilliers elle-même et la marquise ; il n'y avait plus que les hôtes du château, une douzaine de personnes à peu près.

别人都会跳,包括安德威烈小姐和侯爵夫人在内;其余的舞客,都是在城堡宿的客人一共只有十二三个。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Gavroche du reste ne se doutait pas que dans cette vilaine nuit pluvieuse où il avait offert à deux mioches l’hospitalité de son éléphant, c’était pour ses propres frères qu’il avait fait office de providence.

在那凄风苦雨的夜晚,伽弗洛什把两个小把戏宿在大象里,却没料到他所接待的正是他的亲兄弟,他替老天爷行了一件善事。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


表面缺陷(铸件的), 表面上, 表面上的礼貌, 表面上的热情, 表面上的原因, 表面上笃信宗教的, 表面烧伤, 表面声波, 表面湿度, 表面是人,暗中是鬼,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接