有奖纠错
| 划词

Les données sexospécifiques sont également un bon moyen de tenir compte systématiquement de la situation des femmes.

有别的数据也是成功地将性别观点纳入主流的工具。

评价该例句:好评差评指正

Elle a également introduit des réformes visant à réduire les inégalités qui, dans l'ancienne législation, favorisaient les femmes.

此外,该法案对之前法体现有别定进行了修订。

评价该例句:好评差评指正

La sensibilisation à l'égalité des sexes est intégrée au système public de formation au moyen de cours d'initiation ainsi que de recyclage.

在政府的培训系统内,正通过入门和进修课有别制度化。

评价该例句:好评差评指正

Des actions de sensibilisation à cette exigence sont organisées régulièrement à l'intention, en particulier, du personnel exécutif, législatif, judiciaire et d'intervention de tous les organismes publics.

正在定期开展有别方案,特别把重点放在所有政府机构的行政、立法、司法和执法部门。

评价该例句:好评差评指正

La sensibilisation à l'exigence d'égalité entre les sexes a été institutionnalisée au sein du système de formation du Gouvernement au moyen de cours d'initiation aussi bien que de recyclage.

在政府的培训系统内已通过入门和进修课有别制度化。

评价该例句:好评差评指正

On encourage une gestion des ressources sensible aux préoccupations des deux sexes par la création, par exemple, de comités de gestion commune des ressources forestières, dont les membres doivent comprendre 50 % de femmes.

在森林共同管理计划等计划鼓励有别的资源管理,森林共同管理计划50%的成员必须是妇

评价该例句:好评差评指正

L'entrée prématurée sur le marché du travail et l'existence patente de comportements discriminatoires communs fondés sur la division sexuelle et sociale du travail et donc sur la notion d'homme et de femme, y sont également pour quelque chose.

过早进入劳动市场和实际以工作方面的两性分工和社会分工为基础,出现常见的歧视形式和有别的观念。

评价该例句:好评差评指正

Des programmes spécialement conçus à cette fin sont organisés à intervalles réguliers avec pour destinataires, en particulier, les fonctionnaires de l'État, c'est à dire le personnel des organismes publics qui relève de l'exécutif, du judiciaire et du répressif.

正在制订并定期开展有特别用意的有别方案,把焦点专门集在邦公务员身上,即政府机关的行政、司法和执法部门。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'affaire Apparel Export Promotion Council (AIR 1999 SC 625), la Cour suprême a, dans une affaire de harcèlement sexuel, reconnu que les instruments internationaux font obligation à l'État indien de prendre en compte l'intérêt de l'un et de l'autre sexe dans l'élaboration de ses lois et que les tribunaux sont tenus de veiller à ce que le message de ces instruments ne soit pas perdu de vue.

在服装出口促进委员会一案(AIR 1999 SC 625),最高法院在审理性骚扰时承认国际文书给印度分配了一项义务,即在制定法律时要做到有别,承认法院有义务明白国际文书的信息是不许被抹杀的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


出版业, 出版一本书, 出版一本小说, 出版一部作品, 出版者, 出榜, 出殡, 出殡行列, 出兵, 出材量,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接