Il tenta d'expliquer le systeme de la cafetiere a la Chaptal.
他力图说清夏塔壶用法。
Ce livre va nous expliquer le futur antérieur dans la vingtième leçon.
第二十课将为我们详细讲解先将来时用法。
Le titre le plus approprié serait dont « Loi applicable ».
因此,“适用法律”这一标题最为合适。
Les lois gouvernant l'accès aux emplois du système judiciaire n'excluent pas les femmes.
与妇女加入法律体系相关适用法律不能阻碍妇女加入这一领域。
Toute grammaire tend à dégager la cohérence de l'usage.
任何语法都是总结用法协调一致性。
Pour être subordonnée à l'usage, une grammaire n'en est cependant pas rendue vaine.
虽然语法要从用法,但语法并非没有意义。
Conformément à la loi applicable à l'époque, une telle décision n'était pas susceptible de recours.
根据当时适用法律,不得对最高法院裁决提出上诉。
Une telle application de la loi ne saurait être arbitraire.
以这种方式来适用法律不能说具有任意性。
La troisième offre un axe de réflexion plus intéressant qui mérite d'être approfondi.
只有该词第三种用法可供进行富有成果进一步审议。
La seule façon de sortir de cette ambiguïté néfaste est d'appliquer strictement la légalité.
解决这一有害不确定因一途径,就是严格适用法律。
L'utilisation de ce mot, selon les standards de la CNUDCI, indique une présomption réfragable.
我们认为贸易法委员会对推定一词标准用法是指可以驳回推定。
À son avis, "la loi" implique, par définition, "le droit applicable".
他认为,根据定义,“法律”就意味着“适用法律”。
Cette affectation des ressources n'est pas la plus efficace qui soit.
经费这样用法并不是最有效。
Ce sont des exemples d'utilisation du terme «souveraineté» dans le langage juridique moderne.
以上是“主权”一词在现代法律论述中一种用法具体例子。
Le présent règlement l'emporte sur toute disposition contraire du droit applicable.
适用法律中与本条例相抵触规定作废。
Le présent règlement se substitue à toute disposition incompatible des lois en vigueur.
Les parties s'étaient entendues sur l'arbitrage, sans préciser quelle serait la loi applicable.
当事双方同意在不提出适用法律情况下进行仲裁。
Cela était capital car l'application sélective du droit est l'essence de la corruption.
这一点至关重要,因为选择性地适用法律是腐败实质。
Une telle situation pourra devoir relever de la loi applicable en dehors des Règles uniformes.
这种情况可能需要由统一规则以外适用法律处理。
Ainsi, le projet de convention exclura trois instruments auxquels s'applique une loi particulière et claire.
因此,公约草案将把三种各自已有明确适用法律票据排除在外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais vous savez peut-être qu’il ne fonctionne pas exactement comme les autres.
但你们也许知道,词的法和其他词不太一样。
Voilà, j’espère que maintenant, c’est plus clair.
好了,我希望现在你更加清楚manquer的法了。
Il vous accompagne partout et vous permet de tout savoir du bon usage du français.
它陪伴你到各地,使你知道法语的各种法。
Un verbe très important qui a plein d’utilisations différentes.
词很重要,它有很多不同的法。
Alors, si ça ... S'il n'y avait que ça à dire ce serait parfait !
如果法只有些的话,那就好了!
Alors, il y a plusieurs façons de l’utiliser.
法有好几种。
On va passer maintenant à des adverbes.
现在我们来看一些副词的法。
Donc oui peut-être que l'utilisation du mot black, tel quel, en français, ça va disparaître.
所以,也许black的种法在法语中小时吧。
Alors de quoi on a besoin pour préparer un délicieux café avec une french press?
那么,法压壶来制作美味的咖啡,我们需要什么呢?
L'utilisation incorrecte de la préposition « sur » s'est généralisée.
介词sur的错误法已经变得普遍了。
Nous allons voir maintenant que le « ne » explétif s'utilise aussi après certains verbes.
我们现在将看到的法是:赘词“ne”也在某些词之后使。
Une autre différence entre le français oral et le français écrit, c'est l'utilisation des apocopes.
法语口语和书面语的另一区别是尾音节省略的法。
En termes de grammaire, ces deux verbes pronominaux s'emploient de façon différente.
在语法方面,两代词的法不一样。
Identifions la fonction du complément " à la plage" .
确定补语“à la plage”的法。
Cherchons d'abord la fonction du complément " au cinéma" .
我们先来看看补语“au cinéma”的法。
Voyons ensemble comment utiliser " qu'est-ce que" et " ce que" .
我们一起来看看“qu'est-ce que”和“ce que”的法。
Moi, je vais vous parler des utilisations que j'en ai habituellement.
我来跟你们说说我的习惯法。
Si vous ne savez pas comment l'utiliser vous pouvez la regarder juste ici.
如果你还不知道它的法,你可以去看看那视频。
La phrase « c'est de ça dont il s'agit » est donc incorrecte.
因此,“c'est de ça dont il s'agit”句话的法是不正确的。
Donc, qui reste l'usage principal de la langue.
所以就是语言的主要法。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释