有奖纠错
| 划词

"Amour, gloire et beauté" : le concept de la réussite en trois points a vécu.Désormais les actifs de la planète n'en garderont qu'un item : l'amour.

“爱,荣光与美丽”,这三种关于成功的概念曾生生之后人们的注意力将只放在其中一项:爱。

评价该例句:好评差评指正

Grâce aux initiatives hardies qu'il a prises pour promouvoir la concertation internationale, il a su revivifier les vertus du multilatéralisme comme voie royale de gestion des affaires du monde dans un cadre inclusif et participatif qui donne tout son sens à l'unicité de notre monde et à la commune responsabilité de l'espèce humaine pour le maintien des équilibres fondamentaux dont dépendent sa survie sur la Terre et la pérennité de la biosphère.

有了他促进国际合作的大胆倡,他得以重振多边主义的雄风,这是在包容、参与式框架内处理世界事务的式,彰显了我们世界的独一无二,突出了人类维持基本均衡的共同责任,人类在地球上的生存以及生物圈的生生都有赖于这种均衡。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不干涸的, 不干胶, 不干胶标签, 不干胶小纸条, 不干净的, 不干净的水, 不干净的衣服, 不干涉, 不干涉政策, 不干预,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《流浪地》法语版

Et pour permettre à ce cycle écologique de se prolonger à l'infini, il suffit d'un apport externe de lumière.

这样的生态循环该能使中的生物在只有阳光供的情况下生生不息

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日

Comme la société, les Jeux Olympiques ont bien évolué depuis Pierre de Coubertin, mais leur flamme brille toujours aussi fort.

社会样,奥运会从皮埃尔·德·顾拜旦开始快速发展演变,但是奥运圣火生生不息

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不公平的, 不公平的分配, 不公平对待, 不公正, 不公正的, 不公正的对待, 不公正地, 不攻自破, 不恭, 不共戴天,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接