有奖纠错
| 划词

Nos jeunes se laissent facilement prendre aux cajoleries de la télévision par câble.

们的年青人被断送在有线电视的甜言蜜语

评价该例句:好评差评指正

M. Berrah (Algérie) dit que contrairement aux discours édulcorés des représentants d'Israël, le Comité spécial s'est toujours efforcé de fournir au monde entier des informations objectives sur le peuple palestinien.

Berrah(阿尔及利亚)说,与以色列代表的甜言蜜语相反,特别委员会始终努力让全世界得到关于勒斯坦人民处境的客观消息。

评价该例句:好评差评指正

Qu'est-ce que vous voulez, ne pas le droit d'interférer avec moi, peu importe combien de douces paroles, peu importe combien je veux, mais je vais encore être de retour à mon orgueil.

做自己想做的,任何人也无权在干预多少甜言蜜语有多么的舍得,但是会依然做回的骄傲。

评价该例句:好评差评指正

Les expressions édulcorées, les euphémismes ou les ergoteries sur des vétilles, visant à ne pas appeler un chat un chat et motivés par une fausse idée de la diplomatie, n'ont jamais fait d'effet et n'en feront jamais.

在错误的外交理念指导下,甜言蜜语、言辞委婉或玩弄文字游戏,而直截了当,从来都无济于事,将来也会奏效。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


鼎鼎, 鼎鼎大名, 鼎沸, 鼎革, 鼎力, 鼎力扶持, 鼎立, 鼎鼐之器, 鼎盛, 鼎盛时期,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

C’est-à-dire qu’il était tout miel, monsieur.

“就是甜言蜜语,先生。”

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Donc on va voir comment les Français s'appellent entre eux, avec leurs petits mots d'amour.

所以我们来看法国人怎麽称呼彼此,用甜言蜜语

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Puis elle finit par aimer des douceurs qu’elle mettait secrètement aux pieds de son idole.

而且临,她在膜拜情人的时候暗中说的那套甜言蜜语,她自己也爱听

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Journaliste : Est-ce que pendant quinze secondes vous pouvez dire des mots doux au club PSG ?

你们能PSG俱乐部说十五秒钟的甜言蜜语吗?

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Ce jour-là, les couples s'échangent des cadeaux, des fleurs, des mots doux, ou partagent un dîner romantique.

这一天,情侣们互赠礼物、鲜花,互说甜言蜜语,或共享浪漫晚餐。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Emma pleurait, et il s’efforçait de la consoler, enjolivant de calembours ses protestations.

艾玛哭想方设法安慰她,表明心迹时,夹杂些意义双关的甜言蜜语

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Pour l'expliquer je vais en faire venir jusqu'à moi, en leur disant des mots doux à la mode nasique.

释这一点,我将通过说一些流行于长臂猿界的甜言蜜语把它们引到我这里。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

C'est le temps des mots doux.

是时候说甜言蜜语

评价该例句:好评差评指正
语法

Il me dit des mots doux.

我说甜言蜜语

评价该例句:好评差评指正
大学法语课本 第五册

Quand Tristan s'approchait d'elle et voulait l'apaiser par de douces paroles, elle s'irritait, le repoussait, et la haine gonflait son cœur.

当特里斯坦走近她, 想用甜言蜜语安抚她时,她变得烦躁, 排斥,仇恨涌上心头。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Certes, une personne comme ma grand’tante, par exemple, eût été incapable, avec aucun de nous, de ces gentillesses que j’avais entendu Bergotte prodiguer à Swann.

我来说这都是新鲜事,因一再斯万说的那些甜言蜜语,是我的姨祖母无论如何也说不出口的。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Un joli monsieur qui fume du papier et qui a du linge ! … On veut donc épater sa connaissance, on lui paye des douceurs !

“漂亮的先生抽着纸烟,穿着讲究的衣裳… … 人们多想与不期而遇,听甜言蜜语!”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Cependant vers la fin de la soirée, la belle lionne s’adoucit, elle écouta en souriant les doux propos de d’Artagnan, elle lui donna même sa main à baiser.

然而接近傍晚时刻,这头漂亮的母狮变得温和起来。她面带微笑倾听着达达尼昂的甜言蜜语,甚至伸出手去送一吻。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Quand elle se mettait à genoux sur son prie-Dieu gothique, elle adressait au Seigneur les mêmes paroles de suavité qu’elle murmurait jadis à son amant, dans les épanchements de l’adultère.

她跪在哥特式的祷告凳上,向救世主说出的美妙言词,正是她从前向她的情夫推心置腹时说过的甜言蜜语

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Il en arrivait à se méfier des baisers, des caresses, des mots doux, de tout ce qui offusquait la santé de la nature ou prétendait se substituer à elle.

开始不信任亲吻、爱抚、甜言蜜语,以及任何冒犯大自然健康或假装替代自然健康的东西。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il tendit sa main, prit la sienne, la couvrit d’un baiser vorace, puis la garda sur son genou ; et il jouait avec ses doigts délicatement, tout en lui contant mille douceurs.

伸出手来,握住她的手,拼命地吻,然后把它放在膝盖上,温存体贴地抚摸她的手指,一面向她倾吐甜言蜜语

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il fallut écrire une lettre mielleuse à l’abbé Chélan, pour le prier d’assister à la cérémonie de la relique de Bray-le-Haut, si toutefois son grand âge et ses infirmités le lui permettaient.

还得给谢朗神甫写一封甜言蜜语的信,请求在高龄和体弱允许的情况下出席博莱—勒欧的遗骨瞻仰仪式。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年2月合集

AD : Demain 14 février, c'est la St Valentin, un jour où les couples peuvent se faire des cadeaux, se dirent des mots doux, bref, c’est la fête des amoureux!

公元: D 2月14日,是情人节,情侣们可以互相赠送礼物,互相说甜言蜜语的日子,总之,这是恋人的盛宴!

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年1月合集

Manchester United a longtemps tenu la corde mais c'est finalement l'argent, le challenge sportif et les mots doux de Laurent blanc qui auront donc convaincu l'international français d'abandonner l'étranger et revenir dans l'hexagone.

曼联长期以来一直掌握着绳索,但最终是金钱,体育挑战和洛朗·布兰克的甜言蜜语,将说服法国国脚放弃外国人并重返六边形。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Et puis cette modération souriante en répondant à ces blasphèmes, ce reproche hypocrite et tendre, paraissaient peut-être à sa nature franche et bonne une forme particulièrement infâme, une forme doucereuse de cette scélératesse qu’elle cherchait à s’assimiler.

然而,这种亵渎言行的温和的折衷,这种娇声娇气的假怪嗔,于她坦诚的天性来说,显得特别卑鄙,简直象男盗女娼之流的甜言蜜语;她偏偏想精通这类无耻之道。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


订舱单, 订单, 订单农业, 订单未执行, 订定, 订定者, 订房间, 订费, 订购, 订购的货物,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接