L'Afrique rend hommage à son ouverture, à son dynamisme et à son courage.
非洲赞扬的率直,活力及勇气。
Le lien existant entre la recherche de la paix et les besoins de sécurité revêt un caractère complexe dans notre région, qui dépasse la simple hypothèse selon laquelle, dans une ère de paix renforcée, les préoccupations de sécurité devraient être moindres.
对和平的追求与安的需要之间的关系的复杂性在我们区域远远超出了有关在更大和平的时期应有较少安
的率直的假定。
Si le Mexique avait été dans la situation dans laquelle a été notre ami et collègue M. Carlos Duarte il y a quelques jours, la délégation marocaine n'aurait pas hésité un instant : elle l'aurait soutenu avec la même franchise, la même conviction et la même sincérité.
假若墨西哥处于我们的朋友和同事杜阿尔特先生几天前的境地,摩洛哥代表团是不会有片刻犹豫的;我们会以同样的率直、信念和真诚支持墨西哥。
C'est dans cet esprit que le Japon salue la formulation ferme et directe de la question de l'accès humanitaire dans le Document final du Sommet de septembre, et nous demandons à toutes les parties aux conflits armés d'honorer la demande faite par la communauté internationale d'autoriser l'accès.
在此背景下,日本欢迎在9月份成果文件中就人道主义进入问题采用强烈和率直的语言,我们呼吁武装冲突中各方尊重国际社会的进入请求。
Je crois que si nous étions dans un fauteuil rouge du spectateur, nous prendrions conscience du dilemme en ce que la discussion au Princeton Club était peut-être ouverte et franche et honnête pour les membres du Conseil, mais qu'elle n'était guère transparente pour l'ensemble des Membres de l'Organisation.
我,如果我们作
旁观者坐在听众席上旁听,我们会发现,这里有点矛盾,因
对安理会成员而言,在普林斯顿俱乐部进行的讨论可能是
放、坦诚和率直的,但对
体会员国而言,很难说这是透明的。
Nous souhaitons en particulier dire quelques mots à propos de Juan Gabriel Valdés, le Représentant spécial du Secrétaire général, qui a fourni un travail si efficace et a su gagner la confiance et le respect de tous les acteurs par sa franchise, sa compétence et son indéniable dévouement.
我们想特别针对秘书长特别代表胡安·加布里埃尔·巴尔德斯说几句话,的工作非常具有成效,
以
的率直、才干和有目共睹的敬业精神赢得了所有行动者的信任与尊重。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。