有奖纠错
| 划词

Dans la plupart des cas, les dirigeants auxquels ces dettes étaient imputables ont par la suite été discrédités.

其中多数债务是许多声名狼藉的领导人欠下的。

评价该例句:好评差评指正

J'ai vu des dégâts terribles, de larges étendues de terre sans vie qu'occupaient avant des collectivités dynamiques.

我看到某些最可怕的破坏景象,一度生机勃勃的社区现在只剩下一片无际的狼藉,死气沉沉。

评价该例句:好评差评指正

La couverture médiatique locale de ses écrits a contribué à faire connaître ses idées au sein de la collectivité.

体对他的著作作了报道,这使他在该社区声名狼藉

评价该例句:好评差评指正

Les stratégies centrées exclusivement sur la répression et l'emprisonnement mènent à long terme à la stigmatisation de la jeunesse.

仅仅侧重镇压和监禁的做法,长此以往,会使青少年声名狼藉

评价该例句:好评差评指正

Toute nouvelle répétition des échecs qui ont pesé sur le mécanisme de désarmement ne peut que susciter un nouveau discrédit.

裁军机制今后重蹈失败覆辙只会使我们更加声名狼藉

评价该例句:好评差评指正

Le cas célèbre de la fraude sur avance d'honoraires, ou “fraude 419”, en Afrique de l'Ouest, en est un bon exemple.

生在西非的声名狼藉的预付费欺诈案或称 “419”骗局就是一个例证。

评价该例句:好评差评指正

La veuve perd cette possibilité d'exercer son droit de subsistance à l'égard de la succession en cas de concubinage notoire.

一旦出现声名狼藉的姘居,寡妇就在继承方面失去了行使供养权的可能性。

评价该例句:好评差评指正

Les centres de détention, tristement célèbres pour leur traitement des détenus, sont toujours ouverts malgré un décret présidentiel en ordonnant la fermeture.

尽管总统下令关闭,虐待被拘留者而声名狼藉的拘留所仍在运作。

评价该例句:好评差评指正

Le groupe de vigiles le plus puissant et le plus redouté est commandé par Kok Heang, frère du directeur de l'entreprise Seng Keang.

最有实力、也是最声名狼藉的保安团是由Seng Keang 公司董事的兄弟Kok Heang 所控制的。

评价该例句:好评差评指正

Bon nombre de pays en développement ploient sous le fardeau d'une dette qui, paradoxalement, a été contractée dans bien des cas par leurs dirigeants discrédités et corrompus.

许多发展中国的债务负担沉重,而这些债务却往往是由声名狼藉和腐败的领导人所欠下的。

评价该例句:好评差评指正

Il a toutefois été allégué - et je tiens à souligner qu'il ne s'agit que d'allégations - que le tristement célèbre Félicien Kabuga, toujours en fuite, a été vu au Kenya.

然而,有人断言——而且我要重复是难以证实的断言——有人在肯尼亚某见到声名狼藉的在逃被告菲利西安·卡布加。

评价该例句:好评差评指正

Chacun sait qu'en fin de compte, ceux qui profitent de ce trafic meurtrier, ce sont non seulement les mouvements rebelles - parrainés parfois par d'autres nations - mais aussi des groupes terroristes notoires.

道,这一致命的贩运活动最终获益者不仅是叛乱运动——这些运动有时是得到其他国资助的——而且是声名狼藉的恐怖主义集团。

评价该例句:好评差评指正

Les dirigeants politiques sont bien connus pour engager des négociations donnant l'impression qu'ils partagent le pouvoir mais qui ne font en fait que susciter des divisions et créer un climat où se perpétuent les manœuvres partisanes.

政治领袖声名狼藉,惯于在谈判中打着分权的旗号制造分裂,并为继续进行党派活动创造条件。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont exploité certaines entités internationales, tel le Conseil de sécurité, avec sa tristement célèbre résolution 1706 (2006), non pour parvenir à la paix et à la sécurité au Darfour, mais pour servir leurs intérêts politiques nationaux.

他们利用某些国际实体,例如安全理事会及其声名狼藉的第1706(2006)号决议,不是要在达尔富尔实现和平与稳定,而是为其国内政治势力服务。

评价该例句:好评差评指正

La date du 11 septembre restera dans l'histoire non seulement comme un jour d'infamie, mais aussi comme le jour où la communauté internationale fut pénétrée de l'énergie de s'attaquer à ce fléau une fois pour toutes et de l'éliminer de la planète.

在历史上,9月11日这个日期不仅将作为声名狼藉的一天被记载下来,而且也是国际社会奋力一劳永逸对付这一灾难并将其从我们这个星球的面上消灭的一天。

评价该例句:好评差评指正

Nous recommandons que cette question fasse l'objet d'une attention plus étroite car il ne fait pas de doute que des progrès pourraient être réalisés et des déplacements forcés évités s'il était mis fin aux activités commerciales qui nourrissent les conflits au lieu de les résoudre.

最声名狼藉的是非法贩运武器、钻石、石油。 我们正在呼吁对这个问题提高注意,为约束这些企业活动无疑有助于避免产生被迫的流离失所;那些活动延长了冲突而不是解决冲突。

评价该例句:好评差评指正

De l'autre côté, les intervenants extérieurs qui sont arrivés dans la région avec la « conquête » de Kinshasa par l'AFDL pendant la première guerre, en transportant des troupes, sont restés et ont consolidé leurs positions; c'est le cas de Victor Butt, marchand d'armes notoire dans la région.

从另一方面,在第一次战争期间,与民盟“征服”金沙萨运送军队进入该区域的外来者仍留在那里并巩固了他们的位;Victor Butt先生(该区域内一个声名狼藉的军火商)就是一个例子。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais simplement dire que la réputation des régimes iraquien et iranien est à ce point si solidement établie depuis le conflit irano-iraquien, en passant par l'occupation avortée du Koweït par Saddam Hussein, qu'il n'est point besoin d'ajouter ou de soustraire quoi que ce soit à cette réputation.

我谨指出,伊拉克和伊朗政权现在已经声名狼藉,而且自伊朗-伊拉克冲突以来,其声名就一直如此,更不用提萨达姆·侯赛占领科威特的事实了。

评价该例句:好评差评指正

Le niveau de violence s'est aggravé partout, ce qui se traduit par une insécurité générale, le renforcement de la ségrégation urbaine, la stigmatisation des quartiers et des communautés, l'anarchie, le gaspillage des ressources économiques et sociales, la réduction du capital social des pauvres des villes et l'escalade des coûts liés à l'insécurité.

在全球范围内,暴力行为的程度也不断升级,从而导致了普遍不安全感,城市分化现象加剧,街道和社区声名狼藉,处于无政府状态,经济和社会资源受到浪费,城市贫困者的社会资本的减少,以及治安不佳而造成总体费用大幅度上升。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, en prétendant de manière éhontée que la communauté arménienne vivant dans la région du Haut-Karabakh a exercé son droit à l'autodétermination, l'Arménie ne cherche rien moins qu'à utiliser ce noble principe du droit international pour masquer le nettoyage ethnique réalisé dans les territoires occupés de l'Azerbaïdjan et l'occupation continue de ces territoires.

另一个声名狼藉的指控是阿塞拜疆共和国纳戈尔内卡拉巴赫区的亚美尼亚族行使自决权,这只不过是亚美尼亚试图以这一崇高的国际法原则掩盖其在阿塞拜疆被占领土实行种族清洗并继续占领这些领土。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


spiralé, spiralée, spiralisation, spiramycine, spirane, spirant, spirante, spire, spirée, spirème,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Mais malgré cette terrible réputation, l'arbalète ne fait pas le poids non plus.

尽管名声狼藉,弩箭也不是对手。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Dans le désordre, elle voit les manuscrits d'Anne éparpillés sur le sol.

狼藉之中,她看到安妮的手稿散落在地板上。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

C’est donc une caverne, disait-il comme Bazile, je ne vois arriver que des gens tarés.

“这儿简直成了藏污纳垢之所,”他像巴斯勒那样说,“我看见来的都是些声名狼藉之人。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合

Une rumeur laisse entendre que des gens mal famés habiteraient les catacombes de la capitale.

有传言称,首都的地下墓穴里住着些声名狼藉的人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合

Une petite entreprise familiale d'abord, jusqu'à la notoriété avec les shows télévisés.

个小型家族企业,直到因电视节目而声名狼藉

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合

Sa notoriété, il l'engage au profit des droits civiques aux côtés de Martin Luther King.

他声名狼藉,他与马丁路德金致力于公民权利的利益。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合

Il aurait gagné en notoriété en 1936, lorsque les classes populaires découvrent les joies des congés payés.

1936 年,当工人阶级发现薪假期的乐趣时,他就会声名狼藉

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合

Ca veut dire qu'il y a une vraie notoriété de B.Tapie et de tout ce qui va avec.

- 这意味着 B.Tapie 和随之而来的切都声名狼藉

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

On eût dit un champ de bataille couvert de morts. Hommes, femmes, enfants, tout était confondu. Quelques ivrognes râlaient encore çà et là.

简直象个死尸狼藉的战场。男人、女人、孩子都。东处西处的醉鬼还在呼呼地喘气。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合

Le nom de leurs voitures vous est encore inconnu, BYD ou ORA, et pour gagner en notoriété, ils mettent les moyens.

他们的汽车名称你还不知道,BYD 或 ORA,为了声名狼藉,他们把手段。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合

Elle a contribué à la notoriété du loueur, qui ne compte plus le nombre de films cultes auxquels il a prêté ses tenues.

- 这让租赁公司声名狼藉,该公司不再计算其借出服装的邪教电影的数量。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Le sentiment du danger fut vivement réveillé chez Mme de Rênal, à son retour chez elle ; elle fut choquée du désordre où elle trouva sa chambre.

德·莱纳夫人回到卧室,警觉来,感到了危险;她大吃惊,房间里狼藉。德·莱纳夫人回到卧室,警觉来,感到了危险;她大吃惊,房间里狼藉

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Et s’ils souffrent d'une réputation sulfureuse, c’est sans doute parce que les lobbys y ont été pendant très longtemps exercé sans le moindre contrôle.

如果说他们声名狼藉,那无疑是因为游说团体在那里活动了很长时间, 没有丝毫控制。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Comme Benito et Kim Jong qui sont tout de même un peu plus rares, Adolf risque d’avoir une bonne réputation de merde pendant encore quelques années.

这个名字就像贝尼托金正恩这种名字样,可能还更罕见些,在接下去的几年里,Adolf这个名字可能还会有声名狼藉的风险。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合

J.Benedetto: Merci. Dans cette ville martyre de Marioupol, les Russes se heurtent notamment à la résistance du bataillon d'Azov, un groupe militaire nationaliste à la réputation sulfureuse.

J.Benedetto:谢谢。在这个殉难的马里乌波尔市,俄罗斯人面临着来自亚速营的抵抗,亚速营是个名声狼藉的民族主义军事组织。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Tout à coup un homme de haute taille sortit vivement de la foule, saisit la femme à son corsage de satin couvert de boue, et lui dit : — Suis moi !

忽然,个身材魁梧的人从人堆里冲出来,抓住妇人的泥污狼藉的缎衫,对她说:“跟我来。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je veux dire que la femme du premier magistrat de la capitale ne chargera pas de son infamie un nom demeuré sans tache, et ne déshonorera pas du même coup son mari et son enfant.

“我的意思是:首都首席检察官的妻子不会以她的耻辱去玷污个清白无瑕的姓氏,她不会同时让她的丈夫和她的孩子落到声名狼藉的地步。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Marié et père de plusieurs enfants eux même en poste à la cour de Pierre d'Alençon, il avait plusieurs maîtresses et avait la réputation d'avoir acheté, avec ses moyens considérables, les faveurs de plusieurs femmes mariées.

他已婚并有多个子女,他们都在皮埃尔的宫廷任职,他有好几个情妇,并且因花费巨款和多位已婚女性通奸而声名狼藉

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Vous irez trouver Buckingham de ma part, et vous lui direz que je sais tous les préparatifs qu’il fait mais que je ne m’en inquiète guère, attendu qu’au premier mouvement qu’il risquera, je perds la reine.

“您代表我去找白金汉,您告诉他,我对他进行的战事准备了如指掌,可我对此并无担心,既然他要冒险,那稍动弹,我就让王后声名狼藉。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合

Auteur, directeur de revues et longtemps habitué des plateaux de télévision, P.Sollers avait atteint la notoriété avec son roman " Femmes" , publié en 1983. Il était l'un des visages de " Plus belle la vie" .

P.Sollers 是作家、志社长,长期习惯于电视机,他以 1983 年出版的小说《女人》而声名狼藉。他是“Plus belle la vie”的代言人之

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


spiroheptane, spirohydrocarbure, spiroïdal, spirolobé, spiromètre, spironolactone, spiropentane, spirophore, spirorbe, spiroscope,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接