Je me suis goinfré de framboise cet après-midi.
今天下午我狼吞吃
好
盆子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans la taille, le travail des haveurs avait repris. Souvent, ils abrégeaient le déjeuner, pour ne pas se refroidir ; et leurs briquets, mangés ainsi loin du soleil, avec une voracité muette, leur chargeaient de plomb l’estomac.
挖煤工又掌子面上干起来。为了避免身上发冷,他们经常很快吃完午饭就接着干。
这不见天日的
方无声无息
、
吞虎咽
吃下的 “夹面包”,使肚子就像吃了铅块
般沉重。
Jeanlin avait ramassé les miettes des tartines et trempait une soupe. Après avoir bu, Catherine acheva de vider la cafetière dans les gourdes de fer blanc. Tous quatre, debout, mal éclairés par la chandelle fumeuse, avalaient en hâte.
让兰把面包渣扫到起,泡了
碗汤。喝完以后,卡特琳把壶里剩下的咖啡嘟嘟
倒
白铁壶里,四个人站
冒着烟的昏暗烛光里
吞虎咽
吃着。