有奖纠错
| 划词

Il s'agit donc pour les États de veiller à ce que les crimes sexuels, notamment ceux qui sont commis par du personnel militaire, relèvent des tribunaux civils plutôt que des tribunaux militaires et que ces crimes fassent l'objet d'enquêtes et de poursuites conformes aux normes internationales en matière de garanties de procédure et de procès équitable.

有鉴此,各国必须确保包括军事人员所犯性罪行在内的所有性犯罪归民事法庭而不是军事法庭管辖,并确保些罪行根据国际公认的正当程序和公正的审判标准得到调查和起诉。

评价该例句:好评差评指正

Au minimum, elle devrait faire en sorte, le cas échéant en leur fournissant des ressources supplémentaires, que la capacité de ces institutions et organisations à servir d'autres victimes d'actes de violence sexiste ne se trouve pas diminuée du fait qu'elles fournissent des services aux victimes d'actes d'exploitation et de violence sexuelles perpétrés par des membres du personnel de l'Organisation ou de personnel apparenté.

合国至少应确保通过提供必要的额外资些机构和织不会由合国工作人员或有关人员所犯性剥削和性虐待行为的受害人提供服务,而负面影响到其性别的暴力的其他受害人提供服务的能力。

评价该例句:好评差评指正

Sa délégation appuie la politique de tolérance zéro en ce qui concerne l'exploitation et les abus sexuels par le personnel des forces de maintien de la paix et espère que l'arrangement entre le Secrétariat et les pays qui contribuent des troupes sera révisé au cours de la session actuelle sur la base de l'accord conclu au Comité spécial des opérations de maintien de la paix sur les normes de conduite du personnel fourni par les Etats membres.

古巴代表团支持对维和人员所犯性剥削和性虐待的零容忍政策,并希望,根据维持和平行动特别委员会就会员国派遣人员行为标准问题达成的协定,在本届会议期间对部队派遣国和秘书处之间的谅解做出修订。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général a noté que le Secrétariat était conscient que les informations recueillies sur des cas d'exploitation et d'abus sexuels commis par des personnels rattachés à l'Organisation des Nations Unies ne reflétaient pas nécessairement la véritable étendue de ces faits déplorables, que les procédures de recours et les mécanismes d'assistance aux victimes n'étaient pas encore au point, et que des efforts considérables devraient être entrepris pour mettre en place un système afin que les fautes de ce type soient systématiquement signalées et qu'il soit effectivement donné suite aux signalements (ibid., par. 4).

秘书长指出,秘书处意识到,收集到的关合国下属人员所犯性剥削和性虐待案件的资料也许并未真正反映出些可悲事件的程度,举报程序和受害者支助机制仍然不能满足需要,必须再作出更多努力,以建立一项制度,对此类不端行为进行系统报告和有效采取后续行动(同上,第4段)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chronobiologie, chronodéclencheur, chronogéométrie, chronogramme, chronographe, chronologie, chronologique, chronologiquement, chronologiste, chronométrage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接