有奖纠错
| 划词

Le mélange explose avec violence... et la réaction n'est pas sans danger.

混合物猛烈地爆炸了……并不是毫无危险

评价该例句:好评差评指正

La réaction du Secrétaire général à la présentation des nouvelles est diffusée régulièrement.

此外,还定期特别报道秘书长对爆炸性新闻

评价该例句:好评差评指正

Le prétraitement devrait comporter une déshydratation afin d'éviter les réactions explosives avec le sodium.

预处括脱水处,以避免与金属钠爆炸

评价该例句:好评差评指正

Les frappes contre les objectifs palestiniens ont commencé alors que le Cabinet était encore en train d'étudier la riposte israélienne à l'attentat-suicide.

当内阁仍在辩论如何对自杀性爆炸作出时,国防军就开始打击巴勒斯坦安全目标。

评价该例句:好评差评指正

Au-delà d'un certain niveau de température et de pression, par exemple, l'eau peut réagir de façon explosive avec des sels fondus ou du sodium.

例如,水在超过某个温度和压力环境时就可能与熔盐或钠爆炸

评价该例句:好评差评指正

Santé et sécurité. Le sodium métallique dispersé réagit violemment et de façon explosive avec l'eau, et présente donc un risque majeur pour les opérateurs.

散状金属钠遇水会生强烈爆炸,对操作人员构成重大危险。

评价该例句:好评差评指正

De plus, ce sont avant tout les organisations de lutte antimines qui ont réagi aux explosions non contrôlées dans les installations de stockage de munitions.

此外,排雷行动组织向对弹药储存设施失控爆炸作出

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, le gouvernement de M. Sharon essaie de faire passer sa politique et ses pratiques pour une simple riposte aux attentats-suicide. Rien n'est plus faux.

然而,沙龙先生政府直在试图将其所有政策和作法描绘为仅仅是对自杀爆炸,没有比这再虚假了。

评价该例句:好评差评指正

Il y en a déjà eu plusieurs fois au premier jour de l'accident, et ce sont ces explosions qui ont soufflé une partie des bâtiments où sont installés les réacteurs.

事故天已生了数次氢气爆炸,正是这些爆炸吹倒了堆所在部分厂房。

评价该例句:好评差评指正

Selon certains milieux israéliens, les événements actuels ne seraient rien d'autre qu'une riposte aux attentats à l'explosif, dont le dernier est celui de Netanya, commis par des Palestiniens en territoire israélien.

以色列些方面说目前情况只是对爆炸,最近生在内塔尼亚,由以色列境内巴勒斯坦人所为。

评价该例句:好评差评指正

Mais nous craignons qu'une opération militaire hâtive génère une violente onde de choc dans une région qui n'a pas encore trouvé un équilibre durable dans la paix et la confiance mutuelle.

但是,我们感到关注是,在个尚未在和平和互信基础上建立可持续平衡地区,仓促采取军事行动可能引起爆炸

评价该例句:好评差评指正

La conséquence la plus triste de cette catastrophe est qu'un grand nombre d'adolescents et d'enfants, dont certains n'étaient même pas nés lorsque le réacteur a explosé, ont subi de graves traumatismes médicaux, physiques et psychologiques.

灾难造成最为令人痛心后果是,许多青少年和儿童,些在爆炸时尚未出生儿童,受到严重、生和心伤害。

评价该例句:好评差评指正

La riposte défensive modérée d'Israël, portée contre un centre d'entraînement terroriste en Syrie en réponse aux horribles attentats suicide commis, représente à l'évidence un acte de légitime défense conforme à l'Article 51 de la Charte.

以色列对骇人听闻自杀性爆炸作出,对叙利亚恐怖培训设施采取了有分寸防御性回,这是根据《宪章》51条采取明确自卫行动。

评价该例句:好评差评指正

J'en veux pour preuve la tentative d'Israël de faire passer toutes les atrocités commises contre notre peuple pour une réaction aux attaques suicide, tentant de faire croire que tout le conflit avait commencé avec ces explosions.

其中个主要部分就是以色列企图把针对我们人民犯下所有暴行说成是对自杀爆炸,把整个冲突说成是由于这些爆炸开始

评价该例句:好评差评指正

Rien de tout cela ne peut se justifier comme réponse aux attentats-suicides produits après 27 années d'occupation militaire israélienne durant lesquelles des Palestiniens ont été tués et mutilés, dépouillés de leurs droits les plus fondamentaux et privés de tout espoir.

没有哪个由能为对自杀性爆炸辩护,这种是在以色列军事占领27年之后,它杀害并伤害了巴勒斯坦人,特别是剥夺了他们大多数基本权利和希望。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


按地点分拣邮件, 按地区分划, 按电铃, 按电铃按钮, 按电钮, 按钉, 按吨交货, 按法, 按法严惩, 按方配制的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

« Le Monde » 生态环境科

Tchernobyl, avril 1986. L'explosion du réacteur tue deux personnes et entraîne l'émission de rayonnements.

诺贝利,1986年4月。核反应爆炸杀死了两个人了光线释放。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


按键, 按降序, 按揭, 按金, 按进度付款, 按经验判断, 按扣儿, 按快门时照相机晃动, 按喇叭以示超车, 按劳分配,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接