Il fallait vaincre ou périr.Des images de confort, de fauteuils profonds devant un feu de bois...
我前出现了起居室,木柴燃起火前有一些大扶手椅。
Il y a 60 ans naissait aussi un nouvel espoir pour le monde.
六十年前,世界也燃起了新希。
Lors de son adoption, la Convention avait suscité beaucoup d'espoir au niveau des pays touchés.
《公约》被通过时,被影响国家燃起了很大希。
Un incendie allumé au plan régional peut facilement se propager au plan mondial.
区域燃起战火可以轻而易举地向全球蔓延。
Aussitôt qu'un incendie était éteint, un autre se déclarait.
一处刚熄灭,另一处就燃起。
Cette réaction collective a suscité l'espoir d'un retour aux efforts multilatéraux de désarmement.
这种集体立场使人们对重新开展真正多边裁军努力又燃起了希。
Les données y contenues font en effet renaître une lueur d'espoir.
这种背景下,我们热烈欢迎秘书长最近提出报告;报告所载信息使人重新燃起希。
Les haines se sont rallumées.
仇恨火焰重新燃起。
Cela pourrait embraser toute la région.
只可能使整个区域都燃起战火。
En cet aréopage, réaffirmons tant individuellement que collectivement les principes et aspirations universels de la Convention.
这个论坛上,让我们个别地和集体地重申和重新燃起公约普遍原则和愿。
Il incombe donc à la communauté internationale tout entière de leur donner un nouvel espoir de survie.
因此,整个国际社会有责任使他们燃起新希。
Et l'espoir retrouvé d'un Libéria stable et en paix est une chance pour toute l'Afrique de l'Ouest.
重新燃起对一个稳定、和平利比里亚希为整个西非提供了一个机会。
On a également observé un regain d'intérêt pour les activités que mène l'Organisation à titre de forum mondial.
此外,国际社会重新燃起了对工发组织全球论坛活动兴趣。
Il ne faut pas décevoir l'espoir suscité dans la population afghane en tardant à répondre aux appels lancés.
不能因为犹豫或反应迟缓,使阿富汗人民燃起一线希熄灭。
Elle donne vraiment lieu d'espérer, également, que cet accord servira de modèle pour le règlement du conflit au Darfour.
它也燃起了真正希,即该协定将作为解决达尔富尔冲突一个模式。
Puis il revit la rade, émaillée des feux de pêcheurs, qui attiraient le poisson à la lueur de résines enflammées.
最后路路通又回到了港口,只见港里渔火点点,那是渔人用树脂燃起火光,他们诱惑海上鱼群。
Le reporter émit alors l'idée d'allumer sur un point de l'îlot quelque feu qui pourrait servir de signal à l'ingénieur.
随后通讯记者提议小岛上燃起一堆火来给工程师作为信号。
Cela témoigne véritablement de l'intégrité de la Commission, et devrait permettre d'espérer des progrès supplémentaires dans les années à venir.
这是了不起成就,体现了委员会诚信,将燃起人们对今后取得更多进展希。
La Croatie est entrée au Conseil de sécurité à un moment où renaissait l'espoir de l'instauration d'une paix globale au Moyen-Orient.
克罗地亚成为安理会理事国时,实现中东全和平希正重新燃起。
Leurs activités maintiennent l'espoir dans le cœur las des Palestiniens, l'espoir de connaître la paix dont ils rêvent depuis si longtemps.
她们作为使巴勒斯坦人疲惫心中重新燃起希,希实现长期梦想和平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour Claudel, ployé au pied d'un pilier, revenu à l'espérance, un soir de décembre 1886.
1886年12月个晚上,跪在柱子下克洛岱尔重新燃起了希望。
Et il faut faire quelques efforts pour raviver la flamme du début.
需要努力重新燃起最初火焰。
Ils vont souffler Jusqu'à 100 km par heure avec le risque de raviver les flammes.
风速将高达每小时100公里,并有重新燃起火焰。
Cette mousse qui empêche la reprise d'un incendie ou alors qu'il va se déclencher.
这种泡沫可以防止火灾重新燃起或引发新火灾。
Il se sentait un brasier dans le cerveau.
他感到在他脑子里燃起了团炽炭。
Une lueur plus intense brillait-elle au fond de cet esprit obscurci ?
在他蒙蔽了心灵深处,已经燃起更亮火焰了吗?
L'éclair frappa le bureau du sorcier-vigile et y mit le feu.
但是打偏了,打到了安检台上,轰地燃起了团火。
Elle en tira une : ritch ! comme elle éclata ! comme elle brûla !
!最后她抽出了。哧!它燃起了,冒出火光了!
Un petit grésillement se fit entendre et une légère flamme bleuâtre jaillit en produisant une fumée âcre.
火柴哧声响,接着就燃起小团蓝色火苗,冒出股呛人烟。
Nab ralluma ses fourneaux, et les réserves de l’office fournirent un repas substantiel auquel tous firent largement honneur.
纳布又燃起了炉火,好在食品室里储藏很丰富,人人都饱餐了顿。
Il alluma deux bougies de cire toutes neuves qui figuraient sur la cheminée. Un assez bon feu flambait dans l’âtre.
他把陈设在壁炉上对全新白蜡烛点起。炉膛里也燃起了炉好火。
最后路路通又回到了港口,只见港里渔火点点,那是渔人用树脂燃起火光,他们在诱惑海上鱼群。
L’île Lincoln était là, et cette lueur, évidemment allumée par Cyrus Smith, montrait la route à suivre.
林肯岛就在那里,显然这是赛勒斯-史密斯燃起野火,给他们指点着航行方向。
L'incendie, loin d'être fixé, menace de repartir à tout moment.
火势远未得到扑灭,随时都有可能重新燃起。
Il faut éteindre au plus vite cette reprise de feu.
必须尽快扑灭这种重新燃起火灾。
Le feu a repris cet après-midi dans les Pyrénées-Orientales, attisé par le vent.
大火今天下午在东比利牛斯山脉重新燃起,被风吹散。
Le feu a repris cet après-midi dans les Pyrénées-Orientales.
今天下午,大火在东比利牛斯山脉重新燃起。
En un éclair, ce toit s'est embrasé.
刹那间,那屋顶燃起了熊熊大火。
Une reprise de feu et un combat acharné contre les flammes.
- 重新燃起大火并与火焰进行激烈战斗。
Ici, les flammes peuvent reprendre à tout moment.
在这里,火焰随时可能重新燃起。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释