Certaines personnes aiment à boire après le dîner, comme un peu de brandy alcool.
有人用餐后还喜欢喝一点白兰地一类
烈性酒。
Nous notons que les questions relatives à l'extension de la protection des indications géographiques prévue à l'article 23 à des produits autres que les vins et spiritueux seront traitées au Conseil des ADPIC conformément au paragraphe 12 de la présente déclaration.
我们注意到,与贸易有识产权问题委员会将根据本宣言第12条处理有
向不包括酒和烈性酒在内
产品提供第23条规定
产地标记保护
问题。
Parmi les principales questions de fond examinées figuraient : i) la concession de licences obligatoires pour la fabrication de médicaments lorsqu'un pays dans le besoin ne dispose pas de capacités nationales de production, et ii) l'application éventuelle des indications géographiques à des produits autres que les vins et spiritueux.
已经讨论实质性问题包括:㈠在需要但没有国内生产能力
国家实行药物生产强制性许可证措施;㈡对酒和烈性酒以外
产品可否实行产地标记。
Dans ce texte sont aussi approuvées les consultations que le Directeur général de l'OMC mène sur certaines questions, notamment sur des questions se rapportant à l'extension de la protection des indications géographiques prévue à l'article 23 de l'Accord sur les ADPIC à des produits autres que les vins et spiritueux.
该文件还核可世贸组织总干事就某问题,包括与将《涉贸
识产权协定》第23条规定
地理标识
保护扩展到除葡萄酒和烈性酒以外
产品相
问题仍在进行
磋商。
Le rapport confirme aussi que l'engin explosif placé dans l'autobus de marque Mitsubishi renfermait environ 1,5 kilogramme d'explosif associé à des roulements à bille en acier d'un poids total compris entre 0,5 et 1 kilogramme et que les substances explosives utilisées dans les deux autobus avaient une haute vitesse de détonation, comparable à celle du TNT.
法医报告还证实,三菱牌公共汽车上简易爆炸装置约有1.5公斤炸药,加上0.5至1公斤钢珠轴承,两辆公共汽车上使用
炸药是与梯恩梯类似
烈性炸药。
En vue d'achever les travaux entrepris au Conseil des aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce (Conseil des ADPIC) sur la mise en oeuvre de l'article 23.4, nous convenons de négocier l'établissement d'un système multilatéral de notification et d'enregistrement des indications géographiques pour les vins et spiritueux d'ici à la cinquième session de la Conférence ministérielle.
为了完成与贸易有识产权问题委员会就落实第23.4条开始进行
工作,我们同意通过谈判由部长级会议第五届会议制定一个通
并登记酒和烈性酒
产地标记
多边制度。
Les liens entre les activités de conversion et d'enrichissement de l'uranium de l'Iran et les organisations militaires, les tests suspects liés à des explosifs puissants et les tentatives de concevoir un véhicule de rentrée pour un missile apparemment nucléaire sont venus étayer la conclusion selon laquelle l'Iran agissait en violation de l'article II du TNP depuis de nombreuses années.
伊朗铀转化和铀浓缩工作与军方组织
系、令人怀疑
烈性炸药试验以及设计显然是核导弹重返大气层运载工具
努力,都进一步证实了伊朗多年来一直在违反《不扩散条约》第二条这一结论。
En ce qui concerne les ADPIC, les discussions se poursuivent sur trois questions: le système multilatéral d'enregistrement et de notification des indications géographiques pour les vins et les spiritueux, l'extension et l'amélioration de la protection des indications géographiques pour tous les produits, et les liens entre les ADPIC et la Convention sur la diversité biologique, les deux derniers points relevant également des questions liées à la mise en œuvre.
于《与贸易有
识产权协定》,继续就三个问题展开讨论:地域标识告示和葡萄酒与烈性酒登记
多边体系、扩大所有产品
强化地域标识保护以及《与贸易有
识产权协定》和《生物多样性公约》之间
系,其中后两者也是“执行”问题。
Selon la loi sur les explosifs (chap. 77), le terme « explosif » s'entend de la poudre à canon, de la nitroglycérine, de la dynamite, du plastic, du fulmicoton, des poudres d'amorçage, du fulminate de mercure ou d'autres métaux, des munitions éclairantes et de toute autre substance semblable ou non à celles mentionnées ci-dessus qui est utilisée ou fabriquée en vue de produire un résultat concret au moyen d'une explosion, des fusées, roquettes, détonateurs et cartouches, et de toute adaptation ou préparation d'explosifs.
《爆炸物法》Cap 77界定爆炸物是指,火药、硝化甘油、达纳炸药、葛里炸药、硝棉、炸药、汞或其他金属制成烈性炸药、烟花及其他物质,不论是否与在此提及
物质相似;或者任何导火索、火箭、雷管或弹药筒,以及爆炸物
各种改制品或制剂其使用或制造
目
在于通过爆炸产生实际效果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nul n'ignorait qu'il éprouvait une grande tendresse pour les araignées géantes, qu'il s'était empressé d'acheter un redoutable chien à trois têtes à un étranger rencontré dans un pub et qu'il dissimulait volontiers des œufs de dragon dans sa cabane.
人们知道海格曾经与巨大的毒蜘蛛为友,曾经从小吧的客人手里买过有
个脑袋的烈性大狗,还曾经偷偷地把非法的龙蛋拿到了他的小屋里。