有奖纠错
| 划词

Elle a les mains habiles.

她有灵巧双手。

评价该例句:好评差评指正

Des partenariats public-privé bien pensés, reposant sur une réglementation efficace, sont préférables à un laissez-faire débridé.

辅以有效监管灵巧公—私部门伙伴关系优于完全自由放政策。

评价该例句:好评差评指正

C'est un tireur adroit et rapide.

他使一名灵巧、敏捷射手。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit-là d'un mécanisme ingénieux qui, faut-il l'espérer, fonctionnera de façon satisfaisante, permettant ainsi au projet de convention de s'autofinancer.

这是一个灵巧机制,他希望它运作成功,从而使《公约》草案能够自筹经费。

评价该例句:好评差评指正

Il est difficile de convaincre l'opinion de «l'intelligence» d'une arme, de quelque nature que ce soit, qui tue des civils.

还能让公众舆论相信杀伤平民武器是“灵巧

评价该例句:好评差评指正

Deux milles ans avant, le peuple grec ancien démontraient l’habileté et la force de l’homme avec un souhait du paix .

两千年前,古希腊人通过展现人类灵巧与力量表达对和平向往。

评价该例句:好评差评指正

Il importe de reconnaître la nécessité de combiner judicieusement mesures obligatoires et mesures volontaires et de s'attacher à résoudre les problèmes concrets.

必须确认需要制定一揽子灵巧强制性和自愿性措施,并着手解决实际问题。

评价该例句:好评差评指正

Comme elle est dotée de quatre points d'attache, elle peut simultanément servir de support au Canadarm2 et au Télémanipulateur agile spécialisé (SPDM).

由于移动基站系统有四个格斗装置器,它可同时用作自控臂加拿大2号和专用灵巧基础。

评价该例句:好评差评指正

Ces deux processus ont débouché sur l'adoption de sanctions « intelligentes » ciblées qui ont permis de minimiser l'impact sur les populations civiles et les États tiers.

这两项进程导致采纳了灵巧目标明确制裁,使我们可以最大限度地降低制裁对平民百姓和第三国影响。

评价该例句:好评差评指正

Ce n’est pas la taille de ce beach break qui nous étonne ni l’habileté de ce surfeur tentant sa chance à l’étape française du championnat du monde.

我们既不是为这巨浪规模感到惊叹,也不是被世界锦标赛法国站这位尝试运气冲浪选手灵巧所折服。

评价该例句:好评差评指正

Du fait de la mise au point à l'avenir d'armes «plus intelligentes», il est probable que la tendance à long terme sera de moins utiliser des munitions d'armes à dispersion larguées par aéronef.

今后对于“更灵巧”新式能力研究有可能意味着,长期趋势将是越来越少地使用空投集束弹药。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons qu'aucun effort ne sera épargné et que l'intelligence de chacun sera utilisée pour mettre au point, explorer et exploiter l'espace à des fins utiles pour l'humanité - prévoir les catastrophes telles que le tsunami et en réduire les effets, par exemple - au lieu de chercher à mettre au point des technologies plus ingénieuses dans le but d'anéantir nos semblables.

我们希望,我们将尽一切努力,运用我们智慧,为了人类利益而开发、发现和探索外层空间,例如预报和减轻如海啸灾难那样巨大灾害,而不是寻找更灵巧消灭同类技术。

评价该例句:好评差评指正

La Nouvelle-Zélande note qu'un nombre limité de technologies relatives à l'utilisation rationnelle de l'énergie et aux énergies renouvelables sont en cours de développement en vue de réduire les émissions de gaz à effet de serre et de promouvoir la production d'énergie au moyen de techniques non polluantes, telles que l'échangeur de chaleur performant qui permet de produire de l'énergie à partir de déchets et les techniques d'isolation utilisant la laine.

新西兰报告,正在开发有限能源效率和可再生能源技术,减少温室气体排放,推广洁净生产,其中包括从废物和以羊毛为主隔热材料中回收能源灵巧”热转换器。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


船首柱镶口, 船首纵倾船, 船首左右摆动, 船损, 船台, 船台船位, 船台甲板, 船台门式起重机, 船梯防雨罩, 船体,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2024年巴黎奥运

Et c'est très aérien, c'est très léger.

非常轻盈,非常灵巧动作。

评价该例句:好评差评指正
人 L'Étranger

Elles étaient fines et musclées, elles me faisaient penser à deux bêtes agiles.

手细长有力,使我想到两头灵巧野兽。

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Le singe utilisa ses mains agiles pour casser les branches et créer des coupes-feu.

猴子用灵巧双手折断树枝,制造隔离带来阻止火势蔓延。

评价该例句:好评差评指正
海底两 Vingt mille lieues sous les mers

De légers pupitres mobiles, en s'écartant ou se rapprochant à volonté, permettaient d'y poser le livre en lecture.

,沙发旁边配有可以随意移动灵巧活动书桌,可以将书放在上面。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Même parmi les Noldor ses mains étaient les plus adroites aux travaux délicats.

即使在诺多人中,他双手也是最灵巧

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Puis ses cheveux prirent successivement sous ses mains savantes les ondulations qu’elle crut pouvoir aider aux charmes de son visage.

然后,她头发在她那双灵巧双手摆弄下挽成一道道波浪,她相信,就凭这波浪发型也能增加她脸蛋魅力。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

L'an dernier, les doigts de fée de Marilyn ont réalisé un petit miracle sur la robe d'une star.

- 去年,玛丽莲灵巧手指在明星礼服上创造了一个小奇迹。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Mon grand-père maniait ses objets culturels avec une dextérité d'officiant.

祖父以司仪般灵巧处理他文物。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Ces belles mécaniques reprennent vie grâce à la dextérité des horlogers de l'Oise, passés maîtres dans la science des engrenages.

- 由于瓦兹省制表师灵巧技艺, 这些精美机械装置得以重现生机,这些制表师是齿轮科学方面大师。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et il se laissa glisser le long du corps de Dantès sur la table, et de la table sauta à terre.

凭着像刚才上去那样灵巧地从唐太斯肩上溜了下来,敏捷地从桌上跳到地面上。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Et il faut le dire, Gédéon Spilett n’était pas le plus maladroit et luttait d’adresse avec le marin lui-même, « qui n’aurait jamais tant attendu d’un simple journaliste ! »

必须明,吉丁-史佩莱技术也非常熟练,他灵巧程度几乎跟水手不相上下,潘克洛夫想道:“一个记者竟能这样,真想不到!”

评价该例句:好评差评指正
海底两 Vingt mille lieues sous les mers

Dire qu’il risqua vingt fois sa vie pour s’en emparer, ce n’est que vérité pure, mais il fit si bien que l’animal alla rejoindre dans son sac les gâteaux de miel.

他不惜冒二十次险,一定要把这鸟弄到手,那是完全确实事;凭着他灵巧,他终于把这只鸨塞人口袋中,跟一块块蜡蜜放在一起了。

评价该例句:好评差评指正
Squeezie

Squeezie : Eh mais toi t'es ambidextre quoi, le gars il arrive à faire son discours tout en entendant si je joue ou pas Eh le mec il est trop fort !

Squeezie:嗯,但你是灵巧什么,他设法家伙,同时听到我是否玩嗯,他太强壮了!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

R.Dacoury: A 19 ans, avoir ce talent entre les mains, la dextérité, un shoot soyeux, un QI basket phénoménal et l'envie de briller, de marquer l'histoire... Il a le full package.

- R.Dacoury:19 岁时,他拥有这种天赋、灵巧、柔滑投篮、非凡篮球智商以及闪耀、创造历史渴望… … 他拥有完整装备。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Il l'apercevait sous la véranda, en train de coudre sur une machine à manivelle dont elle avait appris à se servir avec une dextérité admirable, et ne lui adressait même pas la parole.

他可以看到她在阳台上,在一台手摇机上缝纫,她以令人钦佩灵巧学会了使用这台机器,甚至没有和他话。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Le chevalier ne bougea point ; sa dextre, prise dans le gantelet de fer bien ajusté, serra plus fort le troussequin de la selle, tandis que l'autre bras, qui portait l'écu, parut agité d'un frisson.

骑士没有动;他灵巧者被合身铁手套夹住,把马鞍绳子拉得更紧了,而一只拿着盾牌手臂似乎在颤抖着。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ils montèrent l'escalier mécanique, franchirent le portillon de la sortie (Mr Weasley fut émerveillé de voir le tourniquet avaler son ticket) et se retrouvèrent dans une avenue bordée d'immeubles imposants et déjà encombrée de voitures.

他们上了自动扶梯,通过检票处(韦斯莱先生看到旋转栅门那样灵巧地吞下他车票,显得非常高兴),来到一条宽阔街道上,两边都是威严壮观建筑物,街上已经是车水马龙。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ce fut alors que la vigueur de Mulrady et l’adresse de Wilson eurent mille occasions de s’exercer. Ces deux braves Écossais se multiplièrent ; maintes fois, sans leur dévouement et leur courage, la petite troupe n’aurait pu passer.

这正是健壮穆拉地和灵巧威尔逊大显身手时候了。这两名诚实苏格兰人奔来跑去,到处出力,有好几次要不是他们两个那样热诚和勇敢,那一小队旅客就过不去了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Tout en maniant l’habit de Marius, Thénardier, avec une dextérité d’escamoteur, trouva moyen d’en arracher un lambeau qu’il cacha sous sa blouse, pensant probablement que ce morceau d’étoffe pourrait lui servir plus tard à reconnaître l’homme assassiné et l’assassin.

在翻着马吕斯衣服时,德纳第用魔术师般灵巧动作,设法撕下了一角衣襟藏在他罩衫面而未被冉阿让看见,大概他想这块破布以后可能会帮助他认出被害者和凶手。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Bientôt, il apparut qu'elle parlait castillan aussi couramment que la langue des Indiens, qu'elle était remarquablement adroite de ses mains et qu'elle chantait la valse des horloges avec de très jolies paroles qu'elle avait elle-même composées.

不久,她卡斯蒂利亚语得像印第安人语言一样流利,她手非常灵巧,她唱钟表华尔兹是她自己创作,歌词非常漂亮。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


船尾旋转跳板, 船尾载货过重, 船尾折角饰材, 船尾指挥桥楼, 船尾轴导流罩, 船尾轴孔, 船尾柱镶口, 船尾柱斜度, 船尾装饰, 船尾纵倾船,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接