有奖纠错
| 划词

Produit dans un gris, avec la construction, les routes, les chemins de fer, centrales électriques de construction.Service de première classe.

产品,符合建筑,公路,路,电站施工要.一流.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


对内对外, 对内搞活,对外开放, 对内政策, 对能, 对溺水者的急救, 对牛弹琴, 对牛马的烙印, 对农业的投入, 对偶, 对偶(性),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)

Le flanc gris-blanc de l'âne était couvert de traînées noires, du sang coagulé.

驴子身躯上布满了黑凝固血迹。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Sur l'étendue en terre battue couleur de cendre, les charbonniers étaient les plus nombreux.

在大片泥土上,木炭燃烧器数量最多。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

On eût dit des ruines ensevelies sous un empâtement de coquilles blanchâtres comme sous un manteau de neige.

这似乎是一堆裹在介壳糊下废墟,像裹在雪外衣下一样。

评价该例句:好评差评指正
·与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ils contemplèrent sa tête ronde et immense qui ressemblait à une pleine lune grisâtre, suspendue dans l'obscurité de la clairière.

他们俩抬起头,望着他大得惊人脸盘,那就像是浮现在阴暗空地上一轮满月。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Nous flottions au milieu de corps gigantesques, bleuâtres sur le dos, blanchâtres sous le ventre, et tout bossués d’énormes protubérances.

我们是浮在许多庞然大物躯泳中间,这些躯体是灰蓝脊背,肚腹,全身都长着巨大疙瘩。

评价该例句:好评差评指正
·与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Fudge, les yeux exorbités, resta bouche bée, son visage rond rosissant à vue d'œil sous ses cheveux gris en désordre.

福吉眼睛从来没有瞪得这么大过,他嘴巴张着,乱蓬蓬头发下面,那张圆脸涨红了。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Selon ses dispositions, le corps couleur de cendre fut mêlé à ceux de la fosse commune, et parmi ceux qu'il avait aimés nul ne le vit.

根据他性情,这具尸体与普通坟墓尸体混在一起,他所爱人中没有一个人见过他。

评价该例句:好评差评指正
·与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

L'homme s'assit, secoua sa crinière grise pour dégager son visage, tira vers lui une assiette de saucisses, la leva vers ce qui restait de son nez et renifla.

陌生人坐下了,晃了晃脑袋,把长发从脸上晃开,然后拉过一盘香肠,举到残缺不全鼻子跟前闻了闻。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Pour tous nos concitoyens, ce ciel d'été, ces rues qui pâlissaient sous les teintes de la poussière et de l'ennui, avaient le même sens menaçant que la centaine de morts dont la ville s'alourdissait chaque jour.

在我们全体同胞眼里,这夏日天空,这些被尘埃和烦恼染成街道,跟每天使城里人心情沉重上百个死于瘟疫人一样具有威胁性。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Ses cheveux, d'un blond cendré, roulés avec un goût exquis, tombaient en grappes soyeuses sur ses joues nacrées ; elle promenait sur le papier une main fine, mais dont la maigreur accusait son extrême jeunesse.

头发是金发, 卷起来,雅致而精致,一簇簇丝绸般地垂在她珍珠般脸颊上;她用一只纤细手在纸上划过, 可是她瘦弱显示出她极度青春。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


对群, 对热敏感, 对人轻信的性格, 对人要宽,对己要严, 对荣誉的放弃, 对商船的检查权, 对商品课税, 对上号, 对上级很随便, 对奢侈的抨击,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接