Des flammes se propagent rapidement au plafond.
火苗迅速蔓延了天。
Ce feu ne fait pas de flamme.
火不冒火苗。
Des flammes se propagent rapidement au plafond couvert d'osier.
La flamme vacille à la cheminée.
壁炉里的火苗在。
La petite fille allait étendre ses pieds vers ce poêle pour les réchauffer, lorsque la petite flamme de l'allumette s'éteignit brusquement et le poêle disparut.
女孩正要把脚伸向火炉来暖一下,但是那团的火苗一下子熄灭了,火炉也随之消失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On souffle un grand coup sur l'allumette.
我们对用力吹气。
Aussitôt, la baguette projeta des gerbes d'étincelles bleues sur la robe de Rogue.
明亮的蓝色从她的魔杖里蹿出来,扑向斯内普长袍的下摆。
Lorsque Harry sortit du rang, des murmures s'élevèrent dans toute la salle.
当哈利朝前走去时,餐厅里突然发出的一阵嗡嗡低语像小的咝咝响声。
Harry observa les flammes pendant un moment puis se tourna vers Ron et Hermione.
哈利对愣了片刻,转身看罗恩和赫敏。
Son sourire, tout comme les étincelles qui s’élevaient dans le ciel, illuminait les alentours.
她的微笑同蹿起的一起使周围亮了起来。
Même les fourmis en file indienne transportèrent des grains de sable pour étouffer les flammes.
即使小小的蚂蚁,也整齐列队,搬运泥沙掩盖。
Ils bavardent en regardant les flammes.
他们一边聊天,一边看这。
Un petit grésillement se fit entendre et une légère flamme bleuâtre jaillit en produisant une fumée âcre.
柴哧的一声响,接就起一小团蓝色的,冒出一股呛人的烟来。
En raison de l'apesanteur, aucune flamme ne s'élevait, et seule une petite boule enflammée flottait dans l'air.
由于失重,无法产生上升的,只空中漂浮的一团球。
En hiver, les tisons de son foyer, toujours enterrés dans un talus de cendres, y fumaient sans flamber.
在冬天,他壁炉的总埋在灰堆里,冒烟却不。
Un vent humide s'engouffrait à présent sous la nef et les flammes des cierges se courbèrent en grésillant.
这时,一股潮湿而强劲的风猛刮进正殿,蜡烛的劈啪劈啪响弯到一边去。
On les voyait luire faiblement à la lueur des chandeliers fixés à intervalles réguliers le long des rayons.
暗淡的光线从上面射出来,同那间黑色圆形屋子里的一样,蓝色的。
Au même moment, d'autres flammes, noires cette fois, s'élevèrent dans l'encadrement de la porte du fond.
与此同时,通往前面的门口也蹿起了黑色的。
Harry respira profondément, prit la petite bouteille et se tourna vers les flammes noires.
哈利深深吸了口气,抓起那只最小的瓶子。他转身面对黑色的。
Le silence revint et tout le monde reporta son attention sur la Coupe dont les flammes rougeoyèrent à nouveau.
掌声和交谈声渐渐平息了。现在每个人的注意力再次集中在高脚杯上,几秒钟后,又变红了。
Il parlait très vite, indifférent aux étincelles qui volaient devant lui et au feu qui lui léchait les oreilles.
它正飞快地说什么,在它周围飞舞,舌舔它的耳朵,但它丝毫不受妨碍。
Entre deux chandeliers, il lut « cinquante-trois » en chiffres argentés qui brillaient dans un halo de flammes bleues.
蜡烛发出蓝色的,支架下面闪烁银色的数字53。
Vidé, épuisé, Harry contempla le feu de bois.
哈利望出神,感到极度疲倦,所有的精力都耗光了。
Sans rien ajouter, les deux sorciers s'avancèrent l'un derrière l'autre dans les flammes d'un vert étincelant et disparurent aussitôt.
说完,两位巫师就先后跨入鲜绿色的,消失不见了。
Des flammes s'élevèrent aussitôt dans la cheminée en craquant allègrement, comme si le feu brûlait depuis des heures.
壁炉里立刻蹿起,噼噼啪啪地得很旺,就好像已经了好几个小时了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释