L'interdiction de la corrida a été votée au parlement catalan, après des débats houleux.
在激烈的争论后,加泰罗尼亚议会对禁止斗进行了投票。
Deuxièmement, l'expression « violation grave d'obligation découlant de normes impératives du droit international général » a été adoptée pour remplacer la notion de crime d'État, objet de vives controverses au sein de la CDI au cours des dernières années.
其次,使用“严重违背依一般际法强制性规范承担的义务”这一提法
为了替换
罪行这一概念,这也
委员会在过去几年中激烈争论的
。
Certains ont affirmé avec force qu'il convenait de déterminer si ces problèmes devaient être liés à la question de la décolonisation, ou traités simplement en tant que problèmes de souveraineté, ou encore s'il fallait les aborder sous les deux angles à la fois.
激烈的争论都围绕这样的领土
应当作为非殖民化
,还
作为主权
,或者作为二者结合的
来处理开展的。
Si les États parvenaient à trouver un terrain d'entente dans les domaines les plus controversés en observant la pratique et les décisions de justice, cela faciliterait grandement l'émergence d'un consensus sur la forme finale du projet d'articles, modifié ou conservé en l'état.
如各通过遵行惯例和裁决就激烈争论的
找到共同立场,那么不难在如何修改和维持现有草案方面达成一致意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。