Il neige beaucoup et, les accidents deviennent nombreux (fréquents) sur les autoroutes.
雪下得很大,高速公路上车(频仍)。
Il faut mettre au point des capacités de planification additionnelles pour les périodes de « surcharge ».
需另外建立规划能力。
La forte augmentation de la production illégale de stupéfiants constitue une source de préoccupation.
毒品非法生产,令人关切。
Le regain de violence a été un animement condamné.
人们一致谴责的暴力行为。
On pensait à l'époque que la multiplication de ces opérations était un phénomène passager.
当时认为维和行动的只是暂时现象。
Les shegues (enfants des rues) se sont multipliés de façon alarmante.
流落街头的儿童(sheques)为数。
Il y a eu également une augmentation du nombre des violences sexistes.
针对性别的暴力事件也大幅。
Cette amélioration s'explique en grande partie par la forte hausse des exportations pétrolières.
改善主是由于石油出口价格的结果。
De fait, la demande pour une énergie propre explose dans le monde entier.
实际上,全球对清洁能源的需求正在。
Ce qui contraste nettement avec la croissance aiguë du volume du commerce mondial.
这与全球贸易量的情形形成鲜明对照。
La vague de violence n'est pas due aux seuls TLET.
暴力活动并不仅仅是猛虎组织所为。
La coopération Sud-Sud s'est considérablement renforcée ces 30 dernières années.
过去30年间,南南合作的令人瞩目。
Un autre pays s'est déclaré préoccupé par la prolifération de fonds ayant des fonctions analogues.
还有一对具有类似功能的基金表示关切。
Le nombre de différends entre investisseurs et État a très fortement augmenté ces dernières années.
近年来,投资者与之间的争端。
Le Rapporteur spécial continue de redouter une certaine prolifération des normes.
对标准可能的问题,特别报告员继续表示关注。
Le nombre d'arrestations, y compris les arrestations arbitraires, au Darfour Sud a nettement augmenté.
在南达尔富尔州,逮捕,包括任意逮捕数目。
En outre, la multiplication des accords commerciaux régionaux inspire des sentiments mitigés.
此外,人们以复杂的心情对待区域贸易协定的。
Cette expansion a amplifié une tendance déjà observée en 2002 et 2003.
这一使2002和2003两年出现的趋势得到进一步的加强。
La multiplication des instances juridictionnelles internationales peut mettre en danger l'unité du droit international.
际司法机构的可能将危及《际法》的一致性。
La période considérée a également été marquée par une escalade de la violence au Darfour-Sud.
在报告所述期间,南达尔富尔的暴力事件也明显。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et malgré le confinement, les ventes ont tout simplement explosé.
尽管在隔离期间,但销售额激增。
S’ils grimpent trop haut, les factures explosent pour les consommateurs.
如果价格涨得太高,消费者的账单金额就会激增。
Mais le problème, c'est que depuis les années 90, les inégalités explosent en France.
但问题在于,自90年代以来,不平等现象在法国激增。
J'ai des montées d'hormones qui me font comme des fulgurances d'agressivité.
我的荷尔蒙激增,使我看起来像是攻击性的爆。
Et j'ai jamais ressenti autant d'adrénaline en traversant les passages piétons.
过人行道时,我都从未感受过如此强烈的肾上腺素激增。
Les ventes explosent dans les pays émergents, comme l’Inde, la Chine ou l’Indonésie.
调在印度、中国和印度尼西亚等新兴国家的销量激增。
Et les besoins en eau de l'industrie manufacturière devraient exploser, eux, de 400 % dans les 30 prochaines années.
制造业的用水需激增,在未来30年将达到400%。
D'ailleurs, dès le conflit terminé, le nombre de mariages explose, signe que les gens n'attendaient que ça !
事实上,战争一结束,结婚人数就激增,这表明人们只是在等待战争结束!
Les Français, malgré une forte poussée des idées eurosceptiques, ont choisi un président favorable à l'UE.
尽管法国人对欧洲怀疑主义的思想激增,但法国人选择了一位对欧盟友好的总统。
Aujourd'hui, le nombre de joueuses a explosé et elles sont des milliers en France à pratiquer le rugby.
如今,从事橄榄球运动的女性球员数量激增,法国有数千女性选择橄榄球这一运动。
Y a-t-il une recrudescence des tentatives de fuite?
逃跑尝试是否激增?
La polémique enfle en Grèce et en Europe.
争议在希腊和欧洲激增。
La montée en flèche des quantités de déchets électroniques inquiète.
电子垃圾数量激增令人担忧。
Les tarifs ont explosé, avec des majorations jusqu'à 50 %.
关税激增,涨幅高达50%。
Il n'y a pas eu de trappeurs de castors et du coup ils ont proliféré.
没有海狸捕猎者,所以他们激增。
Et avec la crise, la demande a explosé.
随着危机的爆,需也随之激增。
Les punaises de lit prolifèrent et inquiètent les voyageurs.
臭虫数量激增,令旅行者担忧。
La déferlante n'a pour l'instant pas eu lieu.
激增尚未生。
Des augmentations d'ampleur, conséquence de la flambée de certaines matières premières.
大幅增长是某些原材料激增的结果。
L'adrénaline que ça procure, c'est aussi du plaisir.
这种带来的肾上腺素激增,同样是一种快感。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释