有奖纠错
| 划词

Mesdames, mesdemoiselles, messieurs, le grand moment est venu.

女士们,小姐们,先生们,激动人心时刻到了。

评价该例句:好评差评指正

Les films américains sont souvent très émouvants.

美国电影总是激动人心

评价该例句:好评差评指正

Il serait regrettable d'avoir parcouru un chemin aussi remarquable et de ne pouvoir aller plus loin.

我们已经在这条激动人心道路上走了这么远,如果我们发现我们不能再继续前进,那将是非常遗憾

评价该例句:好评差评指正

Cette histoire est émouvante .

这是个激动人心故事。

评价该例句:好评差评指正

M. CHIKANDA (Zimbabwe) félicite M. Yumkella de sa nomination et de la vision reflétée dans la déclaration qu'il vient de faire.

CHIKANDA先生(津巴布Yumkella先生获得任命和刚才他所发表激动人心讲话。

评价该例句:好评差评指正

Nous considérons que c'est un développement prometteur et nous encourageons le Conseil de sécurité à établir un contact permanent avec ce nouveau mécanisme.

我们认为这是一个激动人心发展,我们并且鼓励安全理事会同这一新机制建立持续不断沟通。

评价该例句:好评差评指正

Notre arrivée aux frontières qu’elles soient algéro-marocaines ou algéro-tunisiennes fut un moment haut en émotion pour le groupe de journalistes ayant pris part à cette randonnée.

无论是抵达-境,还是-土境,对于记者团来讲,在亲身经历之后,都是一个激动人心时刻。

评价该例句:好评差评指正

C'est évidemment un meeting, dit Fix, et la question qui l'a provoqué doit être palpitante.Je ne serais point étonné qu'il fût encore question de l'affaire de l'Alabama, bien qu'elle soit résolue.

“这准是一个群众大会,”费克斯说,“他们准是在讨论一个激动人心问题,大概还是为了亚拉巴马事件,我一点也不觉得奇怪,虽然这件事早已解决了。”

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation offre de merveilleuses possibilités d'améliorer les conditions de vie de par le monde, à condition que les faibles et les impuissants soient habilités à devenir de vrais partenaires dans le progrès.

全球化为我们提供了激动人心机会,使我们能提高全世界生活标准,只要弱者和无权者能力能够得到增强,从而成为实现进步过程中真正伙伴。

评价该例句:好评差评指正

Le dialogue a conclu que l'un des défis les plus importants et les plus excitants à relever consistait à augmenter progressivement les expériences réussies fondées sur l'implication et la participation des citadins pauvres eux-mêmes.

对话得出结论是,面临最大和最激动人心挑战之一就是增加基于城市贫民本身广泛介入和参与成功试验。

评价该例句:好评差评指正

L'année à venir sera exaltante : nos dirigeants nous ont demandé d'essayer de trouver un consensus au cours de la présente session de l'Assemblée générale sur la conclusion d'une convention générale sur le terrorisme international.

未来一年将是激动人心一年。 我们各国领导人已经要求我们尽力在大会本届会议期间达成协议,缔结一项打击国际恐怖主义全面公约。

评价该例句:好评差评指正

En acceptant la présidence, il a brièvement évoqué une raison d'être passionnante d'une ONU moderne, active et engagée, à savoir s'attacher à favoriser la coopération multilatérale pour lutter contre les défis de la mondialisation, des changements climatiques, du terrorisme, de l'immigration et du développement durable.

他在就任主席一职时,简要陈述了一个现代、积极和参与性联合国激动人心存在理由,即侧重于多合作,以应对全球化、气候变化、恐怖主义、移民以及可持续发展等挑战。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


muscovadite, muscovite, muscovitisation, muscsrine, musculaire, musculation, musculature, musculeux, musculine, musculo-membraneuse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Nelly

Voilà, c'est le grand moment, il arrive.

看,激动人心时刻到来了。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第二册

F; Oui, les films américains sont souvent très émouvants.

确,美国电影常是激动人心

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

Arrête de faire ton Emily, fais des choses excitantes.

别那艾米丽了,做一些激动人心事情。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Cette dernière nouvelle fut également saluée par de nombreuses acclamations à la table des professeurs.

有几位老师也在叫好。在激动人心事情中,哈利真不知道哪一件最精彩、最美妙。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

En soulevant la coupe, l'Afrique du Sud offre au monde un des plus émouvants moments de l'histoire du sport.

举起奖杯,南非为世界提供了体育史上最激动人心时刻之一。

评价该例句:好评差评指正
法语专四听力听写真题自测(TFS-4)

C'est une activité passionnante mais elle exige beaucoup d'énergie.

是一项激动人心活动, 但也需要大量精力。

评价该例句:好评差评指正
1921-2021:百年中国

Pour les journalistes de tout le pays, c'est un jour heureux et enthousiasmant.

对全国作者来说,是一个幸福而激动人心日子。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Des histoires passionnantes et des images inédites de plusieurs bandes de copains.

来自几个好友乐队激动人心故事和前所未见镜头。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Une 3e étoile tant attendue et conquise au terme d'un final à couper le souffle.

激动人心结局后,期待已久第三位明星获胜。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

C'était un moment d'émotion intense pour la famille d'Estelle.

对于埃斯特尔家人来说,是一个激动人心时刻。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年9月合集

Dans Libération une autre dame nous emmène dans un voyage passionnant.

在《解放》中,另一位女士带我们踏上了激动人心旅程。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

C'était un moment palpitant pour nous de voir tous ces gens réunis.

- 看到所有些人在一起,对我们来说是一个激动人心时刻。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Nous vous proposons des ateliers scientifiques passionnants dans des centres de vacances rigoureusement sélectionnés.

我们在精心挑选度假中心为您提供激动人心科学研讨会。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Cependant, ce n'était pas le plus émouvant de cette journée.

然而,并不是当天最激动人心时刻。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

C.Le scénario repose sur une intrigue excitante.

C.剧本基于一个激动人心情节。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Lire plonge dans des aventures passionnantes.

阅读让您沉浸在激动人心冒险中。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Je pense que tous les Français sont en train de vivre ce moment incroyable, ce frisson qui nous traverse là, vraiment.

我认为所有法国人都在经历个令人难以置信时刻,激动人心时刻正在发生,真

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Mais au moment même où cette idée très séduisante lui venait à l'esprit, la porte de la volière s'ouvrit à nouveau.

可是激动人心想法刚刚冒头,猫头鹰棚屋门又被推开了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Beaucoup d'émotion et près de 400 personnes cet après-midi dans les rues de Rambervillers, dans les Vosges.

今天下午,在孚日省朗贝维莱尔街头,充满了激动人心气氛,近400人聚集在一起。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

L.Delahousse: Un jour intense et chargé en émotions pour R.Federer.

- L.Delahousse:对于 R.Federer 来说,是一个激动人心一天。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


naptialité, nara, narayanganj, narbomycine, Narbonnais, Narbonne, narcéine, narcisse, narcissine, narcissique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接